Выбрать главу

небольшое, но ответственное поручение = malgranda, sed serioza komisio

озеро длиной 72 километра = 72 kilometrojn longa lago = 72 km longa lago

в 133 километрах от ближайшего города = 133 kilometrojn for de la plej proksima urbo = je 133 km for de la plej proksima urbo

со скоростью 100 километров в час = kun la rapido 100 kilometrojn en horo = kun la rapido 100 km hore

свободное время = libertempo

внутренний валовой продукт = malneta enlanda produkto

научный журнал = scienca gazeto

беспомощность = senhelpeco

северный полярный круг = la arkta Cirklo

единственный официальный язык = la sola oficiala lingvo = la ununura oficiala lingvo

единственная фраза = la sola frazo

Это не просто фраза. = Tio ne estas nur frazo. = Tio ne estas nura frazo.

посреди городского шума = meze de la urba bruo

в середине августа = meze de aŭgusto

в середине 16-го века = meze de la 16a jarcento

окажется, что = okazos, ke

Попытка оказалась тщетной. = La provo montriĝis vana.

Режим оказался неспособным на реформы. = La reĝimo montriĝis nekapabla por reformoj.

Ровно напротив сидел охранник. = Ĝuste kontraŭe sidis la gardisto. [Zamenhof]

Как раз в вашем доме я увидел эту красавицу. = Ĝuste en via domo mi ekvidis tiun belulinon. [Zamenhof]

Но как раз в этом заключается наша сила. = Sed ĝuste tio ĉi estas ja nia forto. [Zamenhof]

Но именно этому он несколько гордился. = Sed ĝuste pri tio li iom fieris.

sed ĝuste tial = но именно поэтому [Monato]

Завтра закончатся ровно сто лет с того дня. = Morgaŭ finiĝos ĝuste cent jaroj de la tago. [Zamenhof]

ровно в десять часов = precize je la deka horo [Zamenhof]

Пришёл один мой друг, а именно Эрнест. = Unu mia amiko venis, nome Ernesto. [PMEG]

В наше время существует только один нейтральный язык, а именно эсперанто. = En la nuna tempo ekzistas nur unu neŭtrala lingvo, nome Esperanto. [Zamenhof]

два балтийских языка, а именно латышский и литовский, = du baltaj lingvoj, nome la latva kaj litova,

Яблони сгибаются под своим изобилием плодов. = La pomarboj fleksiĝas sub sia granda abundo da fruktoj.

Эту книгу написал М. Нерви (р. 1959). = Tiun ĉi libron verkis M. Nervi (naskiĝis en 1959).

Хозяйка подала суп и бифштексы. = La mastrino surtabligis supon kaj bifstekojn.

Турция официально признаёт Республику Северный? Кипр?. = Turkio oficiale agnoskas la Respublikon Nord-Kipro.

при 40 градусах Цельсия = ĉe 40 gradoj celsiaj

чемпионат Европы по футболу = eŭropa futbal-ĉampionado

само по себе = per si mem

в конце 19-го века = en la fino de la 19a jarcento

Книга вышла в трёх выпусках. = La libro aperis en tri kajeroj.

Количество безграмотных превышает 800 миллионов. = La kvanto de analfabetoj superas 800 milionojn.

Количество трансцендентных чисел бесконечно. = La kvanto de transcendaj nombroj estas infinita.

Количество студентов выросло на 30%. = La kvanto de studentoj kreskis je 30%.

Я добавил небольшое количество воды. = Mi aldonis malgrandan kvanton da akvo.

Мясо ешьте с как можно большим количеством овощей. = La viandon manĝu kun kiel eble pli granda kvanto da legomoj.

Музей Рериха основан в 1923 году. = La muzeo de Roerich estis fondita en 1923.

Он отказался от всего. = Li rezignis pri ĉio.

играть роль третьей силы = ludi la rolon de tria povo

больше половины населения = pli ol duono de la loĝantaro

граждане с правом голоса = elektorajtaj civitanoj

Иногда возникает следующий вопрос. = Iufoje aperas la sekvanta demando.

Иногда она делает гримасы. = Iufoje ŝi faras grimacojn.

Однажды я встретил своих студентов в Лондоне. = Foje mi renkontis miajn studentojn en Londono.

однажды = unu fojon = foje = unufoje

иногда = iufoje = iafoje = fojfoje

несколько раз = kelkfoje = kelkafoje

Клуб несколько раз переехал. = La klubo kelkfoje translokiĝis.

Текст содержит много слов, значений которых я не знаю. = La teksto enhavas multe da vortoj, kies signifon mi ne scias.

Он описал безвизовую Европу, жители которого чувствуют себя свободными. = Li priskribis senvizan Eŭropon, kies loĝantoj sentas sin liberaj.

новый совет, основания которого они требовали, = nova konsilio, kies fondon ili postulis,

Ничего не было слышно на морском берегу, вдоль которого она шла. = Nenion oni aŭdis sur la marbordo, laŭlonge de kiu ŝi iris.

демократические государства = demokrataj ŝtatoj

написать в ответ, что = skribi responde, ke

попытка избежать конфликтов между эсперантистами = provo evitigi konfliktojn inter esperantistoj

на клубных собраниях = en klubkunvenoj

близко знакомые люди = intime interkonataj homoj

Он может сказать только несколько простых фраз. = Li povas diri nur kelkajn simplajn frazojn.

на конгрессе в Москве = en la kongreso en Moskvo

У нас главный инструмент профессоров — мел. = Ĉe ni la plej grava ilo de profesoroj estas kreto.

сквозь прозрачную воду нашего озера = tra klara akvo de nia lago

отдел распространения = la fako de disvastigo

коротко говоря = mallonge dirite

Британское произношение отличается от русского. = La brita prononcado malsimilas al la rusa.

Я рассчитываю на вас. = Mi kalkulas je vi.

в начале книги = en la komenco de la libro

У меня нет ни одного друга. = Mi havas eĉ ne unu amikon. = Mi ne havas eĉ unu amikon.

Мужчины уходят на пенсию в 60 лет. = Viroj pensiiĝas je 60 jaroj.

Это случилось 50 лет назад. = Tio okazis antaŭ 50 jaroj.

Он на три года старше, чем тогда. = Li estas ok jarojn pli aĝa, ol tiam.

широко известное имя = vaste konata nomo

известный факт = konata fakto

фамильярное выражение = familiara esprimo

в случае Италии и Германии = en la okazoj de Italio kaj Germanio

Эта идея привело к разрушению всего. = Tiu ideo kondukis al la detruo de ĉio.

на острове Манхэттен = sur la insulo Manhattan