Старый Свет = la Malnova Mondo
ядерная энергия = nuklea energio
мировая история = mondhistorio
в средствах массовой информации = en amaskomunikiloj
чёрный чай = nigra teo
Марбургский университет = la Marburga universitato
премьер-министр = ĉefministro
в бюджете этого года = en la ĉi-jara buĝeto
тогдашний президент = la tiama prezidento
на странице 99 = sur paĝo 99
как раз сейчас = ĝuste nun
именно сейчас = ĝuste nun
новорождённый сын = ĵus naskita filo
Он женился на королеве. = Li edziĝis kun la reĝino.
высшее учебное заведение = supera lernejo
средняя школа = mezlernejo
Он оценивает стиль Данте совсем по-другому. = Li taksas la stilon de Dante tute alie.
Он описывал им ад как вонючую пещеру. = Li priskribis al ili la inferon kiel malbonodoran kavernon.
ни в коем случае = neniuokaze
в этом случае = en tiu ĉi okazo
в полиции = en la polico
гражданская война в Ирландии = enlanda milito en Irlando
прошлым летом = la pasintan someron
в прошлое воскресенье = la lastan dimanĉon
соверешенно неизвестный = tute nekonata
отсутствие более или менее ясного определения = manko de pli-malpli klara difino
Она говорила короткими фразами, прерываемыми более или менее длинными паузами. = Ŝi parolis per mallongaj frazoj, interrompitaj de pli-malpli longaj paŭzoj.
По другим каналам показывают популярные программы. = En aliaj kanaloj oni montras popularajn programojn.
англо-ирландская семья = angla-irlanda familio
Он потерял больше миллиона евро. = Li perdis pli ol milionon da eŭroj.
магазин модной одежды = magazeno de laŭmodaj vestaĵoj
квалияицированный специалист = kvalifikita specialisto
Оставьте его в покое! = Lasu lin trankvila!
телефакс = telekopiilo
врховный суд = la supera kortumo
совершенно неизвестный = tute nekonata
видеомагнитофон = vidbendaparato
Софист рассуждает будто бы правильно, а на самом деле ошибочно. = Sofisto rezonas ŝajne ĝuste, sed fakte erare.
последние три года = la lastaj tri jaroj = la tri lastaj jaroj
первые десять дней = la unuaj dek tagoj
пятнадцать = dek kvin
В демонстрации участвовали более миллиона человек. = En la manifestacio partoprenis pli ol miliono da homoj.
очень жаль, что = estas tre bedaŭrinde, ke
обложка декабрьского номера = la kovrilpaĝo de la decembra numero
прийти к власти = veni al la potenco
настоящий человек = vera homo
земледелие = terkulturado
всё ещё = ĉiam ankoraŭ
Этим успехом я обязан Андрею. = Tiun sukceson mi ŝuldas al Andreo.
Своим существованием музей обязан их инициативе. = La muzeo ŝuldas sian ekziston al ilia iniciato.
политические обозреватели = politikaj observantoj
дамы с букетами цветов в руках = sinjorinoj kun florbukedoj en la manoj
континентальный шельф = kontinenta marĝeno
в связи с этим = lige kun tio
в студенческие годы = dum studentaj jaroj
Он стал генеральным секретарём. = Li fariĝis la ĝenerala sekretario.
Вы на полголовы выше меня. = Vi estas je duono da kapo pli alta, ol mi.
организованная преступность = organizita krimado
слева направо = de maldekstre dekstren = de maldekstre al dekstre
законным образом = laŭleĝe
Он со мной одного мнения. = Li samopinias kun mi.
компромисс между большинством и меньшинством = kompromiso inter la plimulto kaj la malplimulto
слева направо = de maldekstre dekstren
Мы, люди, ошибаемся. = Ni, homoj, eraras.
производитель = produktanto
деятельность = agado
уголовный кодекс = kriminala kodo
торговля оружием = komerco pri armiloj
банный веник = banfasko
Я прошу прощения за опоздание. = Mi pardonpetas pro malfruiĝo.
Оно состоит больше чем из одного слова. = Ĝi konsistas el pli ol unu vorto.
Импорт вырос. = La importo kreskis.
информационное агентство = informagentejo
в октябре 2000 года = en oktobro 2000
воздушно-капельный = aerguta
Он не видел сторожа, стоявшего за ним. = Li ne vidis gardiston, starantan malantaŭ li.
здравохранение = sanprotektado
сибиряк = siberiano
действовать постоянно = agi konstante
сокращать выброс ядовитых газов = redukti la ellason de venenaj gasoj
Они стоят перед огромной проблемой. =RU Они столкнулись с огромной проблемой. = Ili alfrontas gigantan problemon.
упрекать в расизме = riproĉi pri rasismo
Катастрофа выявила общую проблему. = La katastrofo elmontris ĝeneralan problemon.
обретение независимости от Великобритании = sendependiĝo disde Britio
передача власти = transdono de la potenco
Он останавливается в гостинице "Шератон". = Li loĝas en la hotelo "Sheraton".
к востоку от Франции = oriente de Francio
Количество студентов росло. = La nombro de studentoj kreskis.
Вот остаток денег. = Jen estas la resto de la mono.
хорошие отношения с Вашингтоном = bonaj rilatoj kun Vaŝingtono
во времена крепостного права = en la tempo de la servuta rajto
из угла в угол = de angulo al angulo
скрежетать зубами = grincigi la dentojn
состоять не менее чем из двух лиц = konsisti el ne malpli ol du personoj
менее чем через три недели = post malpli ol tri semajnoj
принять вызов = akcepti la defion
высокая температура = alta temperaturo
учёная степень доктора филологических наук = la scienca grado "doktoro pri filologiaj sciencoj"
под руководством Бокарёва = sub la gvido de Bokarjov
пятикратный чемпион по футболу = kvinobla ĉampiono pri futbalo
Олимпийские игры = Olimpikoj
с полной уверенностью = kun plena precizeco
обнимать друг друга = ĉirkaŭbraki unu la alian
понимать друг друга = kompreni unu la alian
на международном уровне = sur la internacia nivelo