Él tiene el pelo muy corto.
* * *
Ella tiene el pelo negro.
* * *
Ella tiene pelo castaño y ojos azules.
* * *
Esto es un ojo azul.
* * *
El niño tiene el pelo un poco largo y marrón.
* * *
Esto es un ojo verde.
* * *
La niña tiene el pelo y los ojos negros.
* * *
El gato tiene el pelo gris. (Говоря о шерсти животных мы используем слово Pelo).
* * *
El perro tiene ojos azules y pelo marrón y blanco.
Pelirrojo, ja: Рыжий, рыжая
Rubio, ba: Блондин, блондинка
Calvo: Лысый
Pelo: Волосы, шерсть
Muy: Очень
Poco: Мало
Bien и bueno
Bien и bueno в испанском языке имеют одинаковую смысловую нагрузку и означают «хорошо, хороший». Однако, в некоторых случаях слова bien и bueno меняют своё значение. Например, bueno означает «хороший», в то же время bueno может значить «много». Также как bien меняет свое значение в зависимости от контекста.
Разница между bueno и bien.
Bueno — прилагательное, означает «хороший». Bien — наречие, означает «хорошо».
Bueno описывает существительные, например: él es un buen hombre, María es buena amiga. Или: Tienes que tomar decisiones buenas. Также мы можем встретить слово bueno в предложениях со словами estar, ser, parece и др.: ellos son buenos. Este alimento resulta bueno para la salud, me parece bueno.
Запомни: buen это апокопа (короткая версия) слова bueno.
Примеры:
Ellos son personas buenas. Они хорошие люди.
Hoy hace un buen tiempo. Сегодня хорошая погода.
Alejandro es buen estudiante. Алехандро — хороший студент.
Hoy me siento de buen humor. Сегодня я в хорошем настроении.
Bien употребляется с глаголами, прилагательными и наречиями, но никогда с существительными. Мы никогда не скажем: Ella es una bien corredora, потому что Bien не употребляется с существительными. Таким образом, правильным будет сказать:
“Ella corre bien”. — Глагол + Bien
“Ya es bien tarde”. Глагол + Наречие времени
“Eres bien lista”. Глагол + Прилагательное
Когда мы используем прилагательное bueno, значение ясно и понятно. Это может значит, что кто-то сделал что-то хорошее или просто этот человек сам по себе хороший — милый и добрый.
Например:
Los niños buenos siempre hacen su tarea.
¡Ayy… ese perrito es muy bueno y bonito!
Или кто-то успешен в каком-либо деле:
Ellos son buenos jugadores de basquetbol
Yo no soy bueno en matemáticas, ¿y tú eres bueno?
Или когда мы говорим о качестве чего-то:
Este auto sí que es bueno.
Mis zapatos nuevos son muy buenos.
Или когда что-то позволяет чувствовать нам себя комфортно:
Esta comida estuvo muy buena.
El invierno en México es bueno. Nohacemuchofrío.
Наречиеbienимеет то же значение, что и bueno, однако употребляется с глаголами. Например, когда мы говорим о деятельности, которая выполнена хорошо:
Escuchabien, porfavor.
Ella se viste bien.
Nosotros sabemos bien qué camino es más corto.
Bienс прилагательным или наречием значит много или очень, например:
¡Tú aprendes bien rápido!
No quiero despertarme. ¡Todavía es bien temprano!
Bueno + герундий
“Mi mama es buena cocinando”
Если ты будешь следовать правилам, которые я написал в предыдущих уроках, ты скорее всего не сможешь правильно перевести это предложение. Ведь я указал, что bueno это прилагательное, и что мы никогда не употребляем его с глаголами.
Но на самом деле, здесь всё просто: в данном случае bueno описывает «mi mama», а не глагол «cocinando». Мы можем разбить это предложение на две части: Mi mama es buena — cuando ella está cocinando.
Другие примеры:
Yo no soy bueno jugando cartas
Antón Chejov era bueno escribiendo cuentos
Nastya es muy buena jugando tenis.
Запомни, мы никогда не скажем: Yo soy bien.
Фразы со словами bien и bueno.
¡Qué bueno! ¡Qué bien!: Эти фразы используются для выражения удивления, радости, а также для выражения согласия.
- ¡Papá, obtuve la mejor nota en el examen!
- ¡Qué bueno hijo!
Me parece bien: Эта фраза используется для выражения согласия.
— Entonces… Primero tú tienes que entrar. Cuando entres, dame una señal para salir, ¿De acuerdo?
— Me parece bien
- ¿y qué te parece si hoy comemos tacos?
— Me parece bien
Me parece bueno: Для выражения одобрения.
- ¿Crees que estos sea de Buena calidad?
— Pues… (me) parece bueno.
Последние две фразы могут использоваться как выражение согласия. Однако, говоря «Me parece bueno» в данном значении, мы допускаем ошибку. Тем не менее, я не раз слышал обе фразы в разговорной речи именно с этим значением. Я всего лишь хочу тебя предупредить и посоветовать использовать Me parece bien в качестве выражения согласия и me parece bueno когда ты хочешь выразить одобрение чему-то.