Жжо́га, изжога. „Слюня́ долитъ, ровно ужъ все оборвется на нутрѣ, (нѣ)сколько разъ въ день!..“ О средствахъ противъ изжоги Е. А. В-ва говоритъ: „Кому ка́къ. Другимъ помогатъ мѣлъ. Возьмешь съ орѣшку, разжуешь, проглотишь… Потомъ отрыгатца такъ пря́мко, какъ пивомъ, – и пройдетъ“. „(Нѣ)которые заѣдаютъ сахаромъ, пьютъ воду“ (А. П. П-на), „а которы такъ сосутъ сосу́чку, что́ изъ подгорѣлаго дерева, изъ лиственки, вытекатъ. Она сладкая такая. Бывало, станешь жува́ть – всѣ зубы завязи́шь. У кого зубы здоровы, тѣ жа́мкаютъ“ (Е. А. В-ва).
Икота. Ее останавливаютъ тѣмъ, что на груди очерчиваютъ крестообразно ножомъ, преимущественно кухоннымъ – „хлѣбнымъ“ (Порогъ, Сахтуй); пьютъ воду. „Если отгадаешь, кто въ это время тебя поминаетъ, – тоже уймется“1.
Куюнъ – отъ надсады бываетъ. „Больное мѣсто (?) растираютъ рукамъ, а это не беретъ – растираютъ валькомъ, покамѣстъ не разсыпетца горохомъ. Лѣчить надо на ущербъ-мѣсяцъ. Отъ всякой болѣзни надо ладить на ущербъ-мѣсяцъ“ (Ѳ. М. Г-на).
Надсада. Болѣзнь выражается въ томъ, что „пупъ вертитъ“. Изъ средствъ употребительны: наваръ осиновой коры, жалючей крапивы2; пьютъ березовый деготь, начиная съ небольшого количества, примѣрно съ 1/2 рюмки; нѣкоторые, напр., В. А. Лѣнивцевъ, пили „чума́шкомъ“ вмѣстимостью до стакана. Когда „вопьютца“ и пользу
337
увидятъ, – принимаютъ большія дозы; однако по стакану на пріемъ употребляютъ рѣдкіе. Принимаютъ раза три въ день постоянно. „Которы бабы пьютъ, когда брюхо поносятъ… Надёжа Натурова. въ с. Шабартѣ, заразъ выпила два стакана – и ничево“ (Е. А. В-ва). Въ нѣкоторыхъ случаяхъ съ надсады бываетъ „пупъ сорванъ“; тогда лѣченіе значительно сложнѣе (см. ниже).
Поносъ. Отъ поносу – большимъ и маленькимъ – идетъ черника, которая съ лѣта заготовляется впрокъ, сушится; потомъ, когда понадобится, напаривается. Она „скрѣплятъ“. Съ этой же цѣлью употребляются „арженыя корки“1. Отъ кроваваго поноса „хорошо помогатъ отваръ смоля́нки-травы, что́ растетъ на низкихъ мѣстахъ“ (П. Кичигинъ). Вообще же отъ поноса употребительны растенія: багульникъ, безсмертникъ, брусника, василисникъ, перелойка, порѣзная, свинярникъ, черемуха, шиповникъ.
Пупъ сорванъ. „Съ нату́ги это быватъ. Отъ пупу ровно кто притягиватъ къ спинѣ. Рѣзь быватъ. Лихоти́тъ“. Чтобы опредѣлить, на мѣстѣ ли пупъ, его надавливаютъ пальцами и ощупываютъ. Если „подъ пальцами ч(т)о-то прыгатъ“, заключаютъ, что „пупъ не на мѣстѣ“, что онъ „сорванъ“. Чтобы поставить пупъ на мѣсто, кладутъ свертокъ одежды (потуже!) и ложатся пупомъ на него2: „тогда вездѣ колотье и пойдетъ. Часъ, а то и больше лежишь, а потомъ (пупъ) на мѣсто станетъ“ (Е. А. В-ва).
Практикуется еще другой способъ поставить пупъ на мѣсто: больной ложится на спину, а лѣкарка водитъ „скалкой“ по животу больного – отъ груди къ тазу и обратно; равномѣрнымъ перекатываніемъ скалки пупъ „вгоняется“ на мѣсто (Алюй).
Въ особенно трудныхъ случаяхъ описанныя мѣры помогаютъ не надолго. Тогда примѣняютъ „сито“ или „пу́пникъ-горшокъ“3. У спеціалистокъ имѣется горшокъ, сдѣланный, такъ сказать, по особому заказу; отъ обыкновеннаго горшка небольшихъ размѣровъ онъ отличается лишь тѣмъ, что „краешки у нево заворочены наружу“. Передъ тѣмъ, какъ „накинуть“ горшокъ, животъ растираютъ отварной водой съ мыломъ. Затѣмъ „наматыватца въ трубочку куделька, зажигатца и кладетца подъ горшокъ“, поставленный на животъ вверхъ дномъ (заимка Сахтуй, Тулунъ и многія другія мѣста).
Накидываніе сита производится такимъ образомъ: „обеча́йкой“ (обручемъ) сито прикладывается къ животу на пупъ такъ, „чтобъ личинка смотрѣла къ лицу“ больного. Обечайка сита и спина больного обхватываются крѣпкимъ полотенцемъ или кушакомъ и крѣпко стягиваются; для стягиванія („свинчиванія“) кушака или полотенца
338
употребляется веселка или просто палка. Въ результатѣ стягиванія „пупъ должо́нъ наскочить на мѣсто“ (А. П. П-на).
Поясница болитъ больше отъ надсады. При незначительныхъ боляхъ натираются жалючей крапивой. „А когда шибко поясница доймётъ, зовутъ человѣка“. Больной ложится животомъ на порогъ, а лѣкарка беретъ „голи́къ“ и топоръ и „дѣлатъ видъ, быдто рубитъ топоромъ-то голи́къ на спинѣ, а сама пригово́ръ (18a или 18b) говоритъ“.
Простуда въ разныхъ видахъ.
Вѣтреный переломъ. „Выйдешь на улицу потно́й, вѣтромъ охватитъ тебя, – вотъ и начнетъ зноби́ть, неловко-тако́ сдѣлатца“ (Е. А. В-ва). „Весь человѣкъ тожно́ неможетъ… Въ родѣ лихоманки“, – добавляетъ А. П. П-на. П. Кичигинъ употребляетъ „то же самое лѣкарство, что́ и отъ родимцу“ – наговоръ 12a; Ѳ. М. Г-на читаетъ ту же „молитву“, что и отъ уроковъ – 16c. „Нонче ужъ хиной больше лѣчатъ: лучше помогатъ“ (Е. А. В-ва).
Жаръ стоитъ, – отъ простуды бываетъ. Употребляютъ внутрь наваръ бадана.
Зауше́ница бываетъ отъ простуды же, а другой разъ – отъ зубной боли: „зубы поболятъ, потомъ за ушамъ обложитъ, какъ комкамъ да брусьямъ, вотъ въ палецъ“. Лѣчатъ „голодной слюнёй“ (см. ниже). (Е. А. В-ва).
Кашель, когда онъ является вслѣдствіе простуды, лѣчатъ слѣдующими способами:
1. Курятъ: синюю сахарную бумагу, свернувши ее въ трубочку, или „крапивну дудку“ (высушенный стебель жалючей крапивы).
2. Свинымъ или „свѣшнымъ“ саломъ, разогрѣтымъ настолько, чтобы можно было терпѣть, намазываютъ на ночь подошвы (ступни).
3. Когда кашель дѣлается удушливымъ, то употребляютъ стручковый перецъ, приготовляя изъ него настойку: кладутъ „мѣшочка три, не меньше, на бутылку“; настойку пьютъ передъ вытью; мѣшочекъ перцу кладутъ и во́ щи, чтобы „продрало“ въ горлѣ, или въ чай.
4. Смѣсь водки съ сахаромъ признается тоже хорошимъ лѣкарствомъ. Надъ тарелкой или блюдцемъ съ водкой „топятъ“ сахаръ: кусокъ защемляютъ въ березовую лучинку и зажигаютъ; сахаръ таетъ и капаетъ въ вино. Эту смѣсь пьютъ, иногда разбавляя чаемъ.
5. Изъ травъ мѣстнаго происхожденія употребляются: анисъ полевой, богородская, копытникъ, крапива глухая, куколь, полынка, ромашка полевая.
Колотье. При колотьѣ въ груди и бокахъ обводятъ три раза „поскребко́мъ“ вокругъ того мѣста, гдѣ чувствуется боль, съ произнесеніемъ словъ: „Какъ въ квашнѣ оскребается кѣсто, такъ и у тебя (имя больного) боли должны отскрестись!“ (трижды).