— Здравствуй, — поздоровалась Катарина.
— Прости, что не приветствую тебя стоя, — ехидно, но с явным страданием ответил Джон.
— Мы так давно не разговаривали с тобой, Джон. Позволь, я присяду возле тебя.
— Конечно, устраивайся где тебе удобнее.
— Как ты поживаешь, Джон? — с улыбкой спросила Катарина, не рассчитывая на ответную любезность.
— Неплохо. На следующей неделе я отправляюсь в Европу принимать грязевые ванны под Женевой. Говорят, они творят чудеса.
Катарина готова была крикнуть, что, даже если чудес не произойдет, ей все равно. Но она молча перебирала складки зеленой юбки.
— Ну а ты как? — наконец спросил Джон. — Неужели теперь модно ходить в черных шляпках летом?
Только теперь Катарина осознала, что одета безвкусно, что зеленый, черный и белый плохо сочетаются друг с другом. Она стянула с головы черную шляпку и выпалила:
— Твой брат только что сделал мне предложение.
— И ты его приняла? — не моргнув глазом, спросил Джон.
— А ты совсем не удивлен? — заподозрила неладное Катарина.
— А чему тут удивляться? Блэйк должен жениться. Ты для него превосходная партия.
— Но он любит Виолетту, и нам всем это известно. Он очень обижен на нее.
— Она его бросила. Он получил формальный развод. Он человек гордый и не станет возвращать ее. Катарина, он избавится от этой любви. В любом случае, — помолчав, добавил он, — ты ему в этом можешь помочь.
— Я не могу выйти за него замуж.
— Почему? — изумился Джон.
Катарина не верила своим ушам. Несколько недель назад она доходчиво объяснила ему почему.
— Это… неприлично.
— Это очень прилично. Катарина, это лучшее предложение, на которое ты можешь рассчитывать, если тебя смущает выбор. Тебе уже двадцать четыре года. Давно пора бы выйти замуж. Я не сомневаюсь, что ты примешь предложение Блэйка.
— Скажи, ты действительно хочешь, чтобы я вышла замуж за Блэйка? — пронзительно спросила Катарина, словно вкручивая свой вопрос в уши Джона.
— Ну конечно. Я мечтаю стать добрым дядюшкой твоим и Блэйка детям. Честно говоря… именно я подал эту идею Блэйку. Мы обсудили такую возможность совсем недавно.
Катарине стало трудно дышать. Больше оставаться рядом с Джоном она не могла. Какой она была дурочкой, что помчалась к нему!
— Катарина! Не делай глупостей. Блэйк будет превосходным мужем, а ты прекрасной женой. Прости, если огорчил тебя, — Взгляд его стал жестоким. — Но мне ваш будущий брак очень по душе. Ты должна принять предложение Блэйка.
Катарина искала и не находила слов. Последняя надежда рухнула. Мечты ее развеялись как дым. Она покачала головой, развернулась и исчезла.
— Ты что… собираешься отправиться в театр? — не верил своим глазам Ральф.
Виолетта стала толще раза в три и была вынуждена постоянно отпускать платья. Но, как это ни странно, беременность шла ей на пользу, и она похорошела: кожа у нее стала гладкой, голубые глаза приобрели глубину и понимание жизни. Виолетта прекрасно знала, что большинство дам, будучи в положении, предпочитают не выходить на улицу.
— Почему я должна сидеть дома, если лорд Фэрроу не возражает, чтобы я пошла с ним?
— Но это неприлично, — настаивал Ральф.
— Скажи, Ральф, а что ты делал сегодня? — в свою очередь задала вопрос Виолетта.
— Я немного погулял.
— А я думаю, что ты весь день просидел со своими собутыльниками в какой-нибудь пивной.
— А тебе какое дело, дорогуша?
Ральф вел себя последнее время очень странно. Он стал заядлым выпивохой. Видела его Виолетта редко, а если и встречала на улице, то в компании дурно одетых и плохо пахнущих бродяг, которых она презирала и боялась.
— Это все потому, что ты скучаешь по Англии? — допытывалась она.
Ральф пробормотал что-то нечленораздельное. Даже стук в дверь не прервал их разговора.
— Тогда… это из-за ребенка? — стараясь сдерживать себя, поинтересовалась Виолетта.
— Да, из-за ребенка и из-за него. — Ральф махнул рукой в сторону двери, за которой стоял, несомненно, Фэрроу, — он приехал за Виолеттой, чтобы отправиться с ней в театр.
— Мне очень жаль, что ты не даешь мне спокойно жить, — сказала Виолетта, направляясь к двери.
— Мы с тобой жили спокойно, пока ты не захотела заделаться леди, — пробубнил Ральф. — Виолетта, он такой же, как все, как Блэйк. Он воспользуется тобой и бросит, как обглоданную кость.
Виолетта нахмурилась и отворила дверь. За порогом стоял улыбающийся Фэрроу, и она, не удержавшись, улыбнулась в ответ.
— Вы так красивы сегодня, — сказал Фэрроу и нежно поцеловал ее в щеку. Он безучастно кивнул Ральфу и спросил: — Вы готовы?