Глава 3
Виолетта вбежала в дом, поднимая юбки так высоко, что были видны колени. Но едва она сделала несколько шагов по ступенькам лестницы, как из кухни показался Ральф. Он подскочил к ней, схватил ее за запястье и сжал в объятиях.
Виолетта повернула к нему улыбающееся лицо.
— Ты слышал? — воскликнула она. — Не могу поверить! Он пригласил меня и сэра Томаса на обед! Не могу поверить!
Ральф разжал руки и гордо скрестил их на груди.
— Думаю, что все идет как должно идти.
— Обед в Хардинг-Холле! С графом и графиней! — не унималась Виолетта. — О Боже! Не могу поверить! Должно быть, я брежу! Ральф, он обещал показать мне свои сады! Наверное, у него в поместье сотни садов! По-моему, это то же самое, что умереть и попасть в рай.
— Он собирается показать тебе нечто большее, чем сады, — мудро заметил Ральф.
— Пусти, мне нужно подняться наверх и сообщить сэру Томасу эту потрясающую новость.
Виолетта стремглав — через две ступени — бросилась по лестнице вверх и побежала в спальню супруга. В эту комнату она входила только тогда, когда сэр Томас недомогал и она ухаживала за ним. Сэр Томас в свою очередь никогда не открывал двери ее спальни. Ни разу. Возбужденная, Виолетта даже не подумала о том, что приличие требует постучать, прежде чем войти. Влетев в комнату, она замерла. У нее заныло сердце.
Сэр Томас лежал на кровати навзничь, не шевелясь. Глаза его были закрыты, лицо покрыла смертельная бледность, дышал он тяжело и отрывисто. Почти забыв о приглашении на обед, Виолетта подошла к супругу и взяла его податливую руку в свою. Не надо было быть доктором, чтобы определить, что старику становилось все хуже.
— Сэр Томас? Вам лучше?
Старик открыл глаза и слегка улыбнулся.
— Ах, Виолетта, когда я вижу тебя, мне становится лучше, потому что ты для меня словно солнышко, выглядывающее из-за темных туч.
Виолетта улыбнулась человеку, который за полгода стал небезразличен ей.
— Ты моя дорогая, — шелестя пергаментными губами, продолжал сэр Томас. — Я понял это сразу, когда увидел тебя.
Виолетта зарделась от удовольствия, подошла к окну и распахнула его.
— Здесь такой чудный воздух! Он, несомненно, оживит ваше тело, если не душу. — Виолетта широко улыбнулась. — Сейчас я отправлюсь в город за доктором Крумбом.
— Не надо, — отозвался сэр Томас. Голос у него был слабым, он неотрывно смотрел на свою молодую супругу водянистыми голубыми глазами. — Мне так одиноко, когда ты, дорогая, меня покидаешь.
— Вам нехорошо? — присев на кровать, спросила Виолетта.
— Виолетта, я старый человек и не очень бодрый.
— Вы вовсе не стары!
Сэр Томас улыбнулся, но внезапно начал хватать губами воздух.
— Снова боль? — заволновалась девушка.
— Это пройдет. Боль всегда проходит быстрее, когда ты со мной, Виолетта. За последние несколько месяцев я стал чувствовать себя гораздо лучше.
Виолетта направилась к двери.
— Ральф! — закричала она. — Ральф! Поезжай в город и привези побыстрее доктора!
Виолетта повернулась лицом к старику и прислонилась к косяку.
— Ну вот, доктор Крумб скоро будет здесь. А знаете… к нам приезжал лорд Блэйк. Он пригласил нас на обед сегодня вечером.
— Как это мило со стороны лорда Блэйка.
— Да, мило, — подтвердила Виолетта, — но можете не беспокоиться, мы никуда не поедем.
Она была готова вот-вот разрыдаться. Девушка хорошо понимала, что вряд ли еще раз получит приглашение пообедать вместе с графом и графиней.
— Поезжай без меня, Виолетта. Поезжай и веселись.
— Да вы с ума сошли, — невежливо ответила девушка.
— Нет, дорогая, я действительно хочу, чтобы ты поехала. Я хочу, чтобы ты в полной мере насладилась праздником, в котором никогда прежде не принимала участие. Ты больше всех заслуживаешь такого праздника, особенно за то, что нянчишься с таким старым моржом, как я. А обо мне не беспокойся, я буду спать.
— Но… — Желание поехать боролось в Виолетте с врожденным чувством ответственности и искренним беспокойством за здоровье супруга.
— Никаких «но»! Я желаю, чтобы ты поехала в гости и вволю повеселилась.
На глаза девушки навернулись слезы. Она бросилась на колени и принялась целовать руку сэра Томаса.
— Все хорошо, детка, все хорошо. — Старческая рука принялась гладить Виолетту по голове.
Девушка неожиданно вскочила на ноги.
— Боже! — выдохнула она. — Что же мне одеть?!
— Ты не выйдешь из дома в таком виде! — взвился Ральф.
Виолетта уперла руки в бока:
— Что-то не в порядке с моим туалетом?
— Да все не в порядке! — выкрикнул Ральф. Виолетта осмотрела себя сверху донизу. На ней было светло-голубое атласное платье — единственный вечерний наряд во всем ее гардеробе. В этом платье она венчалась. Лиф был оторочен белой атласной оборкой у ворота, а широкий подол юбки с кринолинами был украшен пятью широкими оборками, отделанными кружевами.