Он посмотрел на нее сверху вниз и задержал свой взгляд на несколько секунд, за которые ее мир как будто перевернулся. Эрин затаила дыхание. С, казалось, переставшим биться сердцем девушка смотрела, как его взгляд опустился на ее губы, и после этого он отвернулся. Едва заметно Дэниел покачал головой, как будто бы хотел поцеловать ее, но потом пришел в себя.
— Носки, — пробормотал он. — Может, они и не особо модные, но будет удобнее. — Он прищурился. — И если уж речь зашла об этом, с голыми ногами возвращаться в отель будет очень неудобно. Я дам вам спортивные брюки и свитер.
Эрин почувствовала, как подступает паника. Надеть одежду Его Величества? Как же все настолько вышло из-под ее контроля?
— Благодарю вас, сир, но в этом совсем нет необходимости.
— Конечно же, есть, — возразил он. — Никто в здравом рассудке не выйдет на улицу зимой в Чикаго без соответствующей одежды, — сказал он, и в его глазах мелькнула мужская настойчивость. — Хотя, черт возьми, обидно прикрывать такие прекрасные ножки спортивными штанами!
Сердце Эрин бешено заколотилось, и она почувствовала, как ее захлестывает буря эмоций. Как теперь ей удастся выполнить свою работу, соблюсти должную дистанцию и исполнить наказ отца — постараться незаметно отговорить Дэниела от вступления на престол, — когда Дэниел собирался относиться к ней как к женщине, а не как к преподавателю королевского этикета? Как ей сохранить душевное равновесие, когда этот мужчина излучал энергию настолько сильную, настолько испепеляющую?
ГЛАВА ВТОРАЯ
Сидя на диване Дэниела, Эрин поняла, насколько трудно вести себя официально, когда на тебе спортивный костюм, который к тому же слишком велик. Она выпрямила спину.
— Я принесла несколько книг, чтобы Вы ознакомились с ними, сир, — сказала она. — Эта наиболее полная. Есть еще одна по королевскому этикету, и я принесла книгу с изображениями военных мундиров, которые Вы будете носить в ряде случаев. Некоторые люди воспринимают информацию лучше, если она представлена визуально.
Дэниел пролистал одну из книг и внимательно посмотрел на Эрин:
— Вы всерьез полагали, что мне может понадобиться книжка с картинками? — Уголок его губ приподнялся в полуухмылке. — Интересно, что вам обо мне рассказывали?
Эрин быстро отмела с полдюжины фактов, которые рассказал ей отец и повторять которые было нельзя.
— Я знаю, что Вам тридцать четыре и что Вы вице-президент по маркетингу корпорации Коннелли, сир. Вы учились в колледже и имели спортивную стипендию, занимаясь американским футболом. И еще Вы американец до мозга костей. Самое важное, сир, что Вы — старший сын принцессы Эммы, а следовательно, законный наследник трона Алтарии. И Вы согласны оставить Америку, чтобы вступить на престол Алтарии.
Он кивнул:
— Пара уточнений. Я окончил Северо-Западный университет со степенями по деловому администрированию и философии. У вас в отеле есть ноутбук?
Она кивнула, не вполне понимая, к чему он ведет.
Он небрежно пожал плечами:
— Если будет интересно, у университета есть информационный сайт.
У Эрин появилось неуютное ощущение, что те сведения о Дэниеле, которые она получила, нуждались во множестве уточнений:
— Я посмотрю, сир.
Дэниел взглянул на книгу:
— Давайте прямо. Часть моих обязанностей — появляться на разных мероприятиях в этих военных мундирах.
— Да, сир, — сказала она. — Соблюдение традиций дает людям чувство стабильности.
— Хорошо. Во дворце будет кто-нибудь, кто знает, какой мундир и когда мне нужно будет надевать?
— Конечно, сир. К Вашим услугам будут по меньшей мере три таких человека.
— В таком случае я могу спокойно поручить им обязанности следить за тем, надевать мне красное или синее, так ведь?
— Полагаю так, сир. Я думала, что, поскольку Ваше облачение будет в корне отличаться от одежды, к которой Вы привыкли, Вам захочется получить необходимую информацию сейчас.
Улыбнувшись, Дэниел закрыл книгу:
— Если никто не будет заставлять меня надевать балетную пачку, мне абсолютно все равно, что надо будет носить, — он переплел пальцы и наклонился к ней. — На самом деле я хотел бы знать больше о народе Алтарии.
Эрин удивленно моргнула. Все шло совершенно не по плану. Отец приказал ей в случае, если не удастся отговорить Дэниела от вступления на трон, убедить его, что должность короля является лишь данью традиции и за ней не стоит никаких реальных полномочий.
— О народе Алтарии?..
— Да. Вы — алтарийка. Как бы вы описали свой народ?
— Это — добрые и заботливые люди, сир, — сказала Эрин, думая о жителях острова, основным занятием которых было обслуживание многочисленных туристов и выращивание фруктов и овощей. — Люди, которые чтут семейные ценности. Правда, высшее образование имеет очень небольшое число островитян.
— Почему? — поинтересовался он.
— У нас на острове нет высших учебных заведений, сир.
— Но почему?
— Их никогда не было. Те, кто хочет дать своим детям образование, отправляют их на континент в университеты.
Дэниел нахмурился.
— То есть, если у семьи целеустремленного и умного учащегося нет средств, чтобы отправить его в европейский университет, он вообще не сможет получить высшее образование?
— Да, сир. Такой человек, скорее всего, продолжит заниматься тем, чем занимались его отец или мать.
— И что об этом думает парламент?
— Когда нет серьезного стимула, парламент очень медленно принимает ведущие к переменам решения.
Он вновь нахмурился.
— Как вы думаете, что народ Алтарии хочет видеть в своем короле?
Эрин почувствовала, что разрывается надвое. Часть ее тянулась к Дэниелу, который искренне интересовался ее народом, и в то же время она не могла забыть про приказ своего отца.
— Сир, я уверена, что граждане Алтарии хотят иметь короля, который смог бы построить мост между прошлым и будущим. Даже американцы понимают, что традиции могут быть источником спокойствия в тяжелые времена. Алтария гордится тем, что династия Розмэри не прерывалась уже много столетий. Алтарийцы хотят иметь правителя, который бы понимал и ценил их прошлое и помогал строить будущее.
Дэниел медленно кивнул.
— Полагаю, это значит, что мне надо будет как следует изучить историю Алтарии. Вы говорили, что знакомы с политической обстановкой. Как парламент относится к тому, что на трон вступит американец?
Она почувствовала, как внутри нее все сжалось, и отвела глаза.
— Официальная позиция состоит в том, что парламент доволен тем фактом, что есть целый и невредимый наследник, готовый и желающий занять престол, сир. Многие были удивлены тем фактом, что Вы согласились оставить свою частную жизнь и пожертвовать свободой, чтобы возложить на себя королевские обязанности.
Дэниел вздохнул, встал и подошел к огромному панорамному окну.
— Я не верю в то, что можно уклоняться от семейного долга. Родители научили всех нас тому, что есть обязанности, которые просто необходимо выполнять. Я бы не смог с чистой совестью смотреть на себя в зеркало, если бы я не выполнил свои, но… — Он оторвал взгляд от окна и посмотрел на Эрин. — Я всегда чувствовал, что, работая в корпорации Коннелли, всего лишь чего-то ждал. Видит Бог, не я решил стать королем, но выходит так, что королевский титул сам выбрал меня. — Он повернулся и встретился с ней взглядом, силу которого она ощутила всем сердцем. — Я — Коннелли. Я не могу делать что-либо, не отдаваясь этому целиком.
Его слова, казалось, проложили между ними невидимый мост. Эрин поняла, что Дэниел Коннелли — сильная и грандиозная личность.
Взгляд его зеленых глаз переменился, подобно чикагскому ветру, когда он подошел к ней:
— Вы сообщили мне об официальной позиции парламента. Какова неофициальная?
Эрин запаниковала. Она должна была повиноваться отцу и следовать его желаниям, но…
— И неофициально, и официально парламент чтит традиции и во многом медлит, когда дело доходит до перемен, сир.
— Вежливый способ сообщить, что я заставляю их некоторым образом нервничать, — сказал Дэниел.