Выбрать главу

Мирониха никогда не была жадной речкой. За полчаса Толька успел из двух ямок выдернуть с десяток приличных хариусов. Реакция на рыбу у японца была такой же, как и на зимовьё. Вместо того чтобы её чистить, он принялся рисовать рыбу, делая восторженные реплики и качая головой, когда Толька потрошил бедную рыбу.

Быстро темнело. Насытившись до умопомрачения свежей ухой, Толька завалился в доме на деревянных нарах, накидав под себя сухой травы и всего, что было помягче.

От печки тянуло приятным теплом. На сытый желудок и умотавшись за день, как колхозная лошадь, он уснул почти сразу, оглашая избу своим богатырским храпом. Ночью он выходил по нужде. Японец, не пожелавший париться вместе с храпливым соседом, лежал у костра, сжавшись в комочек, на Толькиной телогрейке, подсунув под голову свой мешок. Костёр, разведённый им уже после того, как Толька ушёл спать, давно сгорел. Лишь где-то в глубине всё ещё тлели уголья.

– Всё правильно, – усмехнулся Толька. – Всю ночь просижу, а ночевать не стану.

Не дав погибнуть приятелю от холода, он набросал в костёр еловых лап и завалил их свежими смолистыми поленьями. Уже через минуту костёр снова ожил, и сквозь зелёные ветки полезли жадные, изголодавшиеся руки хищного огня. Этого вполне хватало до утра.

Выбрав из котла остатки холодной ухи, Толька дождался, пока костёр разгорится, как следует, убедился, что японец не сгорит заживо, накрыл его ноги, торчавшие из-под ватника, и ушёл обратно в дом. Проворочавшись с боку на бок, он так и не уснул до самого утра, как ни старался. Мешали мысли.

Утро выдалось холодным. С сопок спускался туман, затягивая белой пеленой весь распадок. Затопив печку, Толька взял удочку и пошёл на речку. Облазив все ямы и не поймав ничего, кроме одного небольшого леночка, он вернулся и застал японца у костра. Тот готовил чай.

Кивнув в его сторону что-то вроде приветствия, Толька уселся рядом с костром и, вооружившись ножиком, стал потрошить рыбу, а потом резать её на длинные, тонкие ломтики. Поглощённый своим занятием, он краем глаза наблюдал за реакцией своего компаньона

– Ну, чшо? Никогда не пробовал? – спросил Толька, поймав на себе любопытный взгляд японца. – Это тебе не лягушек жрать.

Последняя фраза явно пришлась не по душе гостю. Наблюдая за тем, как Толка готовит себе еду, подсаливает каждый ломтик и тут же отправляет его грязными, обмусоленными пальцами в свою пасть, при этом чавкая и чмокая, гость поднял брови.

– Сакана-ва мада-икитэ иру. Сайсё-ни синасэтэ курэ. 8

Махнув рукой на реплики соседа, Толька продолжал свою варварскую трапезу, продавливая и проталкивая белые жирные куски рыбы сухим хлебом.

– Моя твоя не понимает. Моя твоя жалко. Давай, попробуй лучше! – с полным набитым ртом предложил Толька, протягивая прозрачный жирный кусок. – Не таймень, конечно, но на безрыбье, как говорится, и ленок пойдёт. У вас и таких не ловят, поди.

Может, рыба, а скорее всего, замусоленные Толькины пальцы с грязными ногтями смутили японца. Он отвернулся и покачал головой.

– Росиядзин-ва мина ябандзин-то сакэноми, 9 – тихо и с горечью проговорил он.

– Ну и жри тогда траву! – вспылил Толька, зашвырнув протянутый кусок в костёр. – Ты думаешь, я не знаю, что японцы помешаны на рыбе? И сырую, значит, тоже едите. Рыба как рыба. Я же не вонючую самогонку тебе предлагаю! Привык, небось, к своим ресторанам, не скрывая обиды, выпалил Толька. – С палочками да салфетками. Здесь, в тайге, по-другому нельзя, пропадёшь. Берёзовой кашей не наешься. А на одной лапше и рисе ноги протянешь быстро, – уже спокойно и рассудительно объяснил Толька.

Отчистив рыбу до позвоночника и довершив трапезу, он выбросил остатки в костёр и хлопнул себя по пузу. Чай пить не стал. Пока японец копошился в своих вещах и делал какие-то записи в блокноте, Толька сидел на пороге дома и дымил сигаретой. Потом японец взял удочку, бросил небрежный взгляд на Тольку и пошёл к речке.

–Ну-ну, поглядим какой ты рыбак, -усмехался Толька, пока японец лазил в прибрежных кустах. Через десять минут он вернулся, неся на крючке небольшого тайменчика. Демонстративно повернувшись к Тольке спиной, он быстро приготовил рыбу, как, оставалось лишь догадываться, потом так же демонстративно развернулся, и с важным видом и точными движениями съел всё до единого кусочка. Уже в самом конце он предложил Тольке попробовать, но тот из гордости отказался.

Из открытой двери шёл тёплый воздух, и Тольке чертовски захотелось развалиться на нарах и проспать весь день, а потом бросить всё и нагрянуть на пасеку, что стояла ниже по течению. Последняя выходка попутчика окончательно испортила его настроение, и вместе с тем, действительно подавала Тольку не в лучшем свете. Он разглядывал свои грубые руки с нестриженными ногтями, замусоленную и пропитанную потом одежду, и всё это вызывало в нём необъяснимый прилив тоски и обиды. Его злило и то, что он не был свободен, и был ограничен обязательством, а этого он не любил. Ещё с измальства, получая от родителей тумаки, он отстаивал право делать то, что ему хочется, даже армия не сломала его характера, весёлого и бесшабашного. Живя одним днём, он брал из него всё, и если того требовал случай, делился этим без остатка. Если отбирал чего, значит плохо держали. А долги не отдавал, потому, что плохо требовали. Кому надо, из дохлого осла долг вытрясет. Такой и был Толька Козырев на самом деле, связанный с миром своим необузданным нравом, непокладистый и невоспитанный, щедрый на ругательства и открытый всему и всем. Здесь же его открытость и простота выходили хуже воровства. Попутчик вдруг стал раздражать его своей чопорностью и брезгливыми ужимками, которые возникали при любой Толькиной грубости и неряшливости. Особенно злили пакетики с сушёным рисом, которые, перед тем как съесть, японец заливал кипятком. Всё было бы ничего, но даже с большого расстояния Толька не мог не уловить острого, но приятного вкуса незнакомых ему блюд. Ему казалось, что японец брезгует привычной для Тольки едой, а значит, и не уважает его самого. Подчёркнуто вежливое, а порой непроницаемое выражение лица и непонятный язык с ужасными восклицаниями усугубляли Толькино отношение к своему попутчику. После случая с рыбой он решил, что если этот японец такой брезгливый и надменный, то и вся эта порода – такие же заносчивые и важные. Он не понимал гостя, они были разные, даже чужие. В другой ситуации Толька просто плюнул бы и ушёл, но здесь было сказано слово. А через своё слово не перешагнёшь.

вернуться

8

Рыба ещё живая. Дай ей умереть сначала.

вернуться

9

Все русские дикари и пьяницы.