Ненадолго растерявшись, тот двинулся по кругу, действуя всё более уверенно от того, что Малфой подстраивался под его шаги.
— Ну вот, всё отлично, — прокомментировал Малфой, когда они пошли на третий круг. — Теперь добавим сюда два элемента, и можно идти открывать бал.
— С этим как раз проблема, — признался Гарри.
Он совершенно не понял, в какой момент надо поднимать партнёршу, и какие шаги делать после.
— Смотри, — Малфой отошёл, приняв танцевальную стойку, — раз-два-три, раз-два-три, меняем руки, — он поднял левую и опустил правую, — раз-два-три, раз-два-три, потом поворот вместе с партнёршей, и опять сначала.
Звучало более-менее понятно, и Гарри даже удалось оттанцевать партию самостоятельно и без заминок. Малфой в это время отцепил от пояса маленький кожаный мешочек, и запустив туда руку по локоть, начал что-то искать. От его радостного возгласа Поттер сбился с шага. Малфой поставил музыкальную шкатулку на скамью, завёл механизм ключом, и на Астрономической башне негромко заиграла мелодия вальса.
— Слышишь «раз-два-три»? — поинтересовался слизеринец, водя рукой в такт музыке.
Гарри неуверенно кивнул, и Малфой подошёл к нему, снова беря за руку.
***
Когда Поттер вышел из Выручай-комнаты, Малфой, уже начинающий ощущать признаки магического истощения, торопливо снял дезиллюминационное заклинание. Распахнув створки шкафа, куда гриффиндорец поставил флакон с воспоминанием, Малфой озадаченно хлопнул глазами, глядя на ровные батареи идентичных ёмкостей. И какое из них то самое?
Парень даже не успел обдумать до конца мысль о том, чтобы оказаться в Малфой-мэноре для получения доступа к думосбору, как оный шлёпнулся рядом с ним, заставив парня выхватить палочку.
— А «История Хогвартса» у тебя есть? — с подозрением поинтересовался Малфой.
Он видел, как в руках Поттера появлялись предметы, но был уверен, что это сам гриффиндорец их наколдовал. Существование полумифической Выручай-комнаты не желало укладываться в голове, пока по ней не прилетело гигантской книгой. Малфой воззрился на датированный тысяча восемьсот семьдесят пятым годом раритет едва ли не с ужасом и отложил справочник на кресло, потирая ушиб. После чего осмотрел и ощупал думосбор. Тоже не новый, но вроде бы, функционирующий.
— Ну, Мерлин, — пробормотал Малфой, выливая содержимое флакона в каменную чашу, — помогай! — и опустил голову в думосбор.
***
— Если ты будешь так втыкать партнёршу в пол, она увязнет в нём каблуками, — резюмировал Малфой, морщась от дискомфорта в рёбрах.
Поттер хватал его так, будто был уверен, что, если не вцепится пальцами поглубже, слизеринец выскользнет.
— Тебе не нужно тянуть меня вверх, я сам подпрыгну, — пообещал Малфой, — ну-ка, попробуй сам.
— Что? — не понял Поттер, недоуменно оглядывая руки парня на своих боках.
— Подпрыгни!
Гарри не ожидал, что что-то получится, но Малфой, используя силу импульса, легко повернулся, переставляя его по направлению танца.
— Поднимать не надо, только аккуратно опустить, — Малфой показал ещё раз. — Ии-и рр-раз, — Поттер снова оторвался от пола, придерживаясь за плечи слизеринца.
— Я понял! — Гарри подался вперёд, беря его за руку и приобнимая второй. — Давай, ещё раз, сначала!
Малфой довольно заулыбался. Румяный, блещущий энтузиазмом парень выглядел намного лучше, чем та депрессивная тень, коей тот успешно прикидывался последние несколько недель.
***
— Я не знаю, что это было, дядя! — семилетний Поттер глушил всхлипы, но по его лицу ручьём катились слёзы. — Дадли и другие гнались за мной, а потом я оказался на крыше, но я этого не делал!
— Не смей называть меня дядей, ты, маленький уродец! — грузный, красный от гнева мужчина сгрёб растрёпанные волосы Гарри и с силой дёрнул. — Мистер Дурсль! Твоя пустая голова способна это запомнить? Мистер Дурсль! Повтори!
— Мистер Дурсль, — прохныкал мальчик, цепляясь за руку Вернона, который уже едва ли не отрывал его от пола. — Пожалуйста, мне больно!
— Заслужил! — рявкнул Вернон, швыряя его на застеленный драным одеялом матрас около стенки. — Меня и Петунью вызывали к директору! Из-за твоих фокусов у нас были неприятности!
— Простите, простите меня, — заскулил мальчик, сжимаясь в комочек, когда Вернон замахнулся.
Тот раздражённо рыкнул, так и не ударив.
— Не смей выходить отсюда! — прошипел сквозь зубы Вернон, выключая свет. — И никакого ужина!
Он захлопнул дверь в чулан с такой силой, что с потолка посыпался мелкий мусор.
***
— Я надеялась, что нахождение в приличной семье, такой, как наша, пойдёт тебе на пользу, — Петунья сжала виски, брезгливо разглядывая племянника. — Но похоже, воспитание тут бессильно. Отдай Дадли игрушку и извинись! — вдруг громко крикнула она, нависая над мальчиком, который сжимал плюшевого медведя побелевшими от напряжения руками.
— Дадли сказал, что я могу его взять, — пролепетал Гарри.
Горло сдавливало от ощущения несправедливости.
— Он всё врёт, мама! — полный светловолосый мальчик громко заревел, хотя глаза его оставались сухими. — Он забрал его у меня, он делал эти свои штуки!
Лицо Петунии побледнело, а губы сжались в тонкую полоску.
— Верни Дадли медведя и извинись! — прошипела она.
Гарри попятился, не выпуская из рук игрушку. Медведь был большой, мягкий, карамельного цвета. В сравнении со сломанными солдатиками, которыми играл Поттер, он был просто ожившей мечтой.
— Дадли подарил мне его, — разревелся Гарри, утыкаясь носом в мягкую шерсть.
— Прекрати врать, гадкий мальчишка! — взвизгнула Петунья.
Она вырвала медведя из рук племянника, схватила Гарри за ухо и отволокла к чулану.
— Подумай над своим поведением!
Мальчик захлёбывался рыданиями и думал, что чувства, которые он испытывал от того, что у Дадли есть шикарная игрушка, а у него нет, не сравнить с тем, что он почувствовал, когда медведя сначала подарили, а потом забрали.
Дадли порвал игрушку через два дня, и обвинил в этом кузена. Вернон отходил Гарри ремнём, и ещё неделю его отправляли спать без ужина.
***
У Гарри кружилась голова, а в боку кололо от быстрого бега. Дадли с компанией рассредоточились по местности и загоняли его всё дальше от оживлённых улиц. Понимая, что долго бежать не сможет, Гарри поднажал, сворачивая к стоянке, и притаился между припаркованными машинами. От резкой остановки после сильной физической нагрузки лёгкие чесались изнутри, голова пульсировала в такт бу́хающему сердцу, а уши заложило.
Посидев некоторое время в импровизированном убежище, Гарри отдышался и рискнул осмотреться. Ему нужно было как можно быстрее попасть домой. Вернон грозился переломать нахлебнику пальцы, если по возвращении с работы застанет не покошенный газон и разросшуюся зелёную изгородь.
— Он здесь! — раздался крик Пирса.
Гарри, надеявшийся, что шайка давно ушла, шарахнулся в противоположную сторону, но оттуда уже показались Гордон и Малкольм. Через несколько секунд к возбуждённо подпрыгивающему на месте Пирсу присоединились Деннис и Дадли. Последний двинулся к Гарри, снова забившемуся между машин, довольно разминая руки.
— Прекрати эти фокусы, ненормальный! — прошипел Дадли, когда по стеклу ближайшей машины поползли трещины.
— Что, пожалуешься на меня родителям? — проговорил мальчик.
Выхода из сложившей ситуации он не находил и трепыхаться дальше не видел смысла. На Гарри вдруг накатила слабость и апатия.
— Зачем это? — оскалился Дадли. — Я и сам знаю, что нужно делать.
Он размахнулся и ударил Гарри в лицо, с хрустом разбивая нос. Рядом раздавались одобрительные возгласы других членов шайки.
— Мочи урода, Большой Дэ! — воодушевлённо кричал мелкий Пирс, сам никогда участия в драках не принимающий, но подзуживающий остальных, — наподдай ему ещё, пусть знает!
***
Драко закрыл доигравшую мелодию шкатулку и протянул её Поттеру.