Выбрать главу

— И не собираюсь, — ответила Кейт и подняла на него глаза.

— Именно так ты и сделаешь. — Он понизил голос. — Если же нет, я скажу Сигрейву, что ты носишь моего ребенка.

— Ты не посмеешь!

— Хочешь проверить, Кейт?

Губы ее сжались, похоже, она обдумывала, как лучше поступить.

— Хорошо.

— Вот и славно.

За оставшееся время они не произнесли ни слова. Себастьян наслаждался тем, что может держать ее в объятиях. Казалось, прошла вечность, прежде чем он поклонился, а она сделала реверанс.

— Не забудьте свое обещание.

— Да, милорд.

— Благодарю за танец, — произнес он громче, подводя ее к гостям. — Прошу меня извинить, Сигрейв. Дамы. Вижу, мама машет мне. Мне предстоит исполнить долг хозяина.

Кивнув, он развернулся и скрылся в толпе.

Мабери перебросился несколькими словами со старыми знакомыми, кому-то кивнул по пути, отметив, что бал близится к завершению, и направился к выходу, а оттуда — в библиотеку.

В комнате он зажег несколько газовых ламп и опустился в одно из двух кресел у массивного дубового стола. От предвкушения встречи по телу пробежала дрожь. Вскоре щелкнула, открывшись, дверь, и он поднялся.

Из темноты появилась Кейт и решительно подошла к нему.

— Скажи, что за глупость ты затеял?

Себастьян подавил возмущение, ведь он долго ждал момента, когда они останутся наедине.

— Утром приедет твой отец, верно?

— Да, это так. И что?

— Довольно странно, учитывая, что он мог приехать раньше, но этого не сделал. Скажи, Сигрейв наконец нашел в себе смелость просить у него дозволения ухаживать за тобой? Или в последнее время произошло нечто, дающее ему более значимый повод для разговора с мистером Мейсоном?

— Что это значит? — Кейт отпрянула.

— А ты как думаешь? — Он поглядел на нее с прищуром.

— Как ты… смеешь такое предполагать? Сигрейв настоящий джентльмен, он не сделает мне ничего плохого.

Себастьян выдохнул. Только сейчас он смог избавиться от напряжения от своих подозрений. Нет, она не спала с Сигрейвом. По крайней мере, еще нет. — Так каковы его намерения? Твоего отца вызвал сюда он? Или ты?

— Ха! — воскликнула Кейт и махнула руками. — Будто Артура Мейсона можно куда-то вызвать. К твоему сведению, он написал мне, что намерен принять приглашение приехать в Хайфилд-парк.

Выходит, это простое совпадение.

— Но, раз уж тебе так не терпится узнать, — продолжила она, — скажу, что да, его светлость хочет просить разрешения ухаживать за мной.

— Этого нельзя допустить. Ты ведь можешь носить моего ребенка.

— Если его светлость так решили, не в моей власти что-то менять. К тому же мы ведь договорились, что подождем… пока… я не смогу сказать точно.

— Не помню, чтобы я на что-то соглашался.

— Перед тем как уйти, я сказала, что продолжения разговора не будет.

— А я ответил, что не согласен. Скажи, Кейт, неужели ты готова и дальше пытаться увлечь Сигрейва в ловушку и заставить жениться, даже если в твоем животе ребенок от другого? Или ты решила переспать с ним как можно скорее?

— Ты отвратительный негодяй…

— Если я ошибаюсь, расскажи, в чем твой гениальный план? Какова цель всего этого обмана? — Он ударил кулаком по столу, заставив Кейт вздрогнуть. — Объясни, зачем ты унижаешься, чтобы выйти за мужчину, который тебя недостоин? Почему скрываешь свой ум и интеллект, Кейт? Нет… — Он жестом остановил ее, видя желание ответить. — Не думай, что я такой же болван, как Сигрейв. Несмотря на твои усилия по сокрытию, я прекрасно вижу, что ты умна и образованна. Ведь именно ты отремонтировала систему обогрева оранжереи. Неужели твои чувства к Сигрейву так сильны, что ты готова притворяться глупой, лишь бы выйти за него замуж?

Глаза ее стали огромными, нижняя губа дрогнула. — Н-нет…

— Тогда скажи, в чем причина такого поведения! — Себастьян внутренне был похож на сжатую пружину.

Правда лежала на поверхности, готова была слететь с ее губ: он перевернет этот мир, продаст душу дьяволу, но помешает ей выйти за Сигрейва.

Кейт тяжело сглотнула, и ее шея заметно напряглась.

— Причина вовсе не в том, что ты себе надумал.

Себастьян немного расслабился, видя, как изменилось выражение ее лица. Что ж, настало время признаний.

— Расскажи мне все, Кейт.

— Я не влюблена в Сигрейва.

— Тогда почему же ты мне лгала?

— Я не лгала. Ты сам сделал ошибочный вывод.

Он мысленно вернулся в день их встречи в оранжерее.

— «Ты же веришь в любовь». — Она промолчала, не стала отрицать, впрочем, как и признавать. — Почему же ты позволила мне думать, что ждешь брака по любви?