— Действительно.
— Но я же не знала.
Я бросила подозрительный взгляд на Нэнну. Но прочитать по лицу ничего не смогла.
— Помоги мне одеться, — попросила её и, забыв о скромности и смущении, развязала пояс халата.
Может, в обычной жизни я одевалась сама, но здесь не была уверена, что получится. Тем более что служанка спокойно восприняла мою просьбу.
Для начала Нэнна помогла мне надеть другую сорочку, намного тоньше той, в которой я проснулась. Сверху корсет, настоящее орудие пыток, мешающее нормально дышать.
Затем нижняя юбка темно-зеленого цвета, сверху платье, которые было чуть короче юбки и светлее, с длинными узкими рукавами, манжеты которых застёгивались на мелкие пуговицы.
Сверху туника, которая была мне по колено и украшена красивой вышивкой. Рукава туники, наоборот, были большими и пышными.
Получился необычный многоярусный комплект, но довольно симпатичный.
А вот белья не было, что немного смущало.
«Как я могу отстаивать свои права и интересы, находясь перед Эшфортом без трусов и даже панталон? Нестыковочка получается».
Зато были теплые чулки и невесомая шаль, тончайшей работы, похожая на воздушное облако. И удобные башмачки с большими брошками и невысоким каблучком.
«Какая-то странная у них мода».
Прическу мне Нэнна сделала на свой вкус, собрав пряди у висков и открывая длинные уши, к которым я все не могла привыкнуть. Волосы девушка украсила красивой заколкой с драгоценными камнями.
— Готово, — сообщила она, отступая назад. — Вы чудесно выглядите.
— Спасибо, — ответила я, поймав в отражении очередной удивленный взгляд. — Жаль, это мало поможет в общении с деканом. Так ты сообщишь о случившемся моим родителям?
— Да, алари, конечно.
— Хорошо.
«Потому что я понятия не имею, как это можно сделать. Скорее всего, магически, но как именно, неизвестно. Так что лучше, если этим займется Нэнна».
Я вновь изучила свое отражение, пытаясь привыкнуть к новому облику, после чего направилась к двери.
— Я готова!
Эшфорт никуда не делся, он подпирал спиной стену и, быстро меня оглядев, рассеянно кивнул.
— Прошу за мной, алари.
Я кивнула, но идти не спешила.
«Забыла! Идиотка! Самое главное забыла!»
Внезапно повернулась к Нэнне и приказала:
— Конфеты найди.
— Что? — опешила девушка.
— Конфеты. Шоколадные. Ты же их выбросила?
— Д-да.
— Вот и найди их там, куда выбросила, — жестко приказала я.
В конце концов, Нэнна привыкла к такому обращению.
— И быстро!
— Д-да, алари, — закивала служанка и опустила взгляд.
Вот только потом я повернулась к декану. Не знаю, что ему не понравилось, но выглядел мужчина очень недовольным.
«Ну и ладно! Я тоже от счастья не прыгаю!»
— Вот теперь мы можем идти.
В широком коридоре было немноголюдно.
Каменные стены, красная дорожка на полу, необычные светильники на высоком потолке и много дверей.
Я шла чуть впереди, Эшфорт чуть позади, не отставая ни на шаг. Не очень приятное соседство. Я шкурой чувствовала декана, и от этого было еще более тревожно.
С нами поравнялся лилипут, очень сильно похожий на профессора Флитвика из Гарри Поттера. Более поздняя его версия. В строгом костюме, со смешными усиками, круглыми очками и короткими темными волосами.
Профессор смешно передвигался, семеня крохотными ножками и держа подмышкой какие-то свитки.
Поравнявшись с нами, он сдержанно кивнул:
— Эшфорт. Алари.
И при этом смешно дернул усиками. Да так, что я не смогла сдержаться.
— Доброе утро, — с широкой улыбкой произнесла, чуть притормозив.
А дальше произошло нечто совершенно неожиданное.
Усики профессора снова задергались, глаза округлились, став больше очков, а рот приоткрылся от удивления.
От неожиданности он зацепился носом туфли за ковер и полетел вниз.
— Ох!
Я тут же бросилась ему на помощь и принялась собирать фолианты, которые вывались из рук лилипута и рассыпались по полу.
— Простите, не хотела вас напугать.
Кажется, стало еще хуже.
Профессор икнул и смешно вытаращился, продолжал сидеть на полу, не сводя с меня потрясенного взгляда и открыв рот.
— Ваши свитки, — пробормотала я, вручая ему бумаги, и отступила, тут же угодив в силки Эшфорта.
Декан больно схватил меня за локоть и потянул на себя.
— Больно! — вспыхнула я, пытаясь вырваться.
Но это разозлило мужчину еще больше.
— Вы что устроили, алари?