Только сначала следует определить место для чуда.
Когда подъехал Тео, у дома Баркеров уже стояли два «крейсера» шерифа и «скорая помощь».
— Кроу, тебя где, к чертям, носило? — заорал помощник шерифа, не успел Тео выбраться из «вольво».
Помощник командовал второй сменой, его звали Джо Метц. Сложен он был как полузащитник, а конституцию свою дополнял поднятием тяжестей и марафонским пивопитием. Последние десять лет Тео сталкивался с ним столько же раз. Отношения их развивались от мягкого безразличия к явному неуважению — а так, в обшем, они у Тео складывались со всеми в конторе шерифа округа Сан-Хуниперо.
— Я заметил подозреваемого и осуществил преследование. Подозреваемый скрылся в роще примерно в миле к востоку отсюда. — Тео решил не упоминать, что видел на самом деле. В конторе шерифа кредит доверия к нему и так уже истощался.
— Почему не вызвал поддержку? У нас патрули должны тут быть на каждом углу.
— Я вызвал. Они есть.
— Я не слышал вызова.
— Я звонил с сотового. У меня рация сломана.
— Почему я об этом не знаю?
Тео воздел брови, словно говоря: Может, потому, что ты тупой кабан и шеи у тебя нет. По крайней мере, он надеялся, что по лицу это прочиталось.
Метц посмотрел на рацию у себя на поясе и отвернулся, чтобы не было видно, как он ее включил. Немедленно раздался голос диспетчера — вызывали командира смены. Метц подсоединил микрофон, прицепленный к погончику на мундире, и представился.
Тео стоял рядом и старался не улыбаться, пока диспетчер излагала ситуацию заново. Его не волновали два патруля, отправленные в лес возле церкви. Он был уверен — никого они там не найдут. Кем бы ни был парень в черном, исчезать он как-то умел, и Тео не хотелось даже думать, какими способами. Констебль вернулся к церкви и заметил, как блондин шастает в рощице. А потом снова пропал. Тео позвонил домой — удостовериться, что с Молли все в норме. Там был порядок.
— Можно с мальчишкой поговорить? — спросил Тео.
— Как только его осмотрят санитары, — ответил Метц. — Мать уже едет. Она ужинала со своим приятелем в Сан-Хуниперо. Повреждений у мальца вроде бы нет, только он в шоке и на руках синяки — там, где подозреваемый его схватил, а других травм я не заметил. Малец не понял, что ему было нужно. Все вещи на месте.
— Словесный портрет?
— Парнишка для сравнения дает только имена персонажей из видеоигр. Что можно понять по «Мун-Фу, покоренному»? Ты же его успел рассмотреть?
— Н-да, — ответил Тео, проталкивая комок в горле. — Я бы сказал, Мун-Фу — довольно точно.
— Не еби мне мозг, Кроу.
— Европеоид, длинные светлые волосы, синие глаза, чисто выбрит, рост шесть футов два дюйма, вес примерно сто восемьдесят фунтов, одет в черный дождевик до самой земли. Обувь не разглядел. У диспеча все детали. — Тео никак не мог выкинуть из головы длинные рытвины, оставшиеся на скулах блондина. Констебль уже начал считать его «роботом-призраком». Ну да — видеоигры.
Метц кивнул:
— Диспеч говорит, он передвигается пешком. Как же ты умудрился его потерять?
— Там леса густые.
Метц перевел взгляд на пояс Тео.
— Где твое оружие, Кроу?
— В машине осталось. Не хотел пугать ребенка.
Без лишних слов Метц шагнул к «вольво» и открыл пассажирскую дверцу.
— Где?
— Прошу прощения?
— Где в твоей незапертой машине оружие?
Тео почувствовал, как из него вытекают остатки энергии. Конфронтации ему никогда не удавались.
— У меня дома.
Метц улыбнулся, словно бармен только что объявил, что следующую кружку всем выставляет заведение.
— Знаешь, Тео, ты, наверное, идеальный кандидат на арест этого субъекта.
Констебль терпеть не мог, когда шерифы зовут его по имени.
— Это почему, Джозеф?
— Мальцу показалось, что нападавший — умственно отсталый.
— Не понимаю. — Тео старался не ухмыляться.
Метц отошел, покачивая головой. Сел в свою машину, а когда сдавал назад мимо Тео, пассажирское окно с жужжанием отъехало вниз.
— Составь рапорт, Кроу. И нужно, чтобы словесный портрет этого парня разослали по местным школам.