Всякий раз, когда Ромео чувствовал, что вот-вот погрузится в беспредельную меланхолию, он заказывал хороший ужин. Лекарство срабатывало безотказно.
Поэтому Тарчинини, хоть и едва волоча ноги, но все же мужественно и целенаправленно двинулся в "Принсипи ди Пьемонте" - один из лучших туринских ресторанов. Там он дрожащим от сдерживаемых рыданий голосом заказал баньякаузо* с бутылкой кортезе. Немного подумав, он со стоном предупредил метрдотеля, что, пожалуй, после этого замечательного блюда отведает капельку трота боллита** - во всяком случае, это поможет ему управиться с вином. Потом комиссар с тяжким вздохом решил сделать над собой усилие и проглотить несколько каппони***, запивая их барбареско, затем добавить кусочек горгонцолы, ибо этот сыр удивительно вкусен с красным вином, и, наконец, завершить трапезу, "поклевав" миндального печенья. К последнему блюду он заказал полбутылки асти.
______________
* Смесь растительного и сливочного масла, чеснока, анчоусов, трюфелей и сельдерея. - Примеч. авт.
** Слегка обжаренная форель. - Примеч. авт.
*** Мясные шарики, обернутые капустными листьями. - Примеч. авт.
Предвкушение вкусного ужина совершенно успокоило Тарчинини, и, позабыв о недавних огорчениях, он принялся разглядывать сидевших за соседними столиками женщин.
* * *
Разговор между Стеллой и Нино сразу же принял самый неприятный оборот. Девушка начала с упреков. Опоздание любовника она сочла намеренным оскорблением, поскольку на глазах у коллег по кафе "Чеккарелло", где работала кассиршей, пришлось слишком долго ждать. Тщетно Регацци пытался объяснить, что он на военной службе и не может располагать своим временем, как заблагорассудится. Стелла не желала ничего слушать и сердито попросила парня проводить ее домой. Они сели в автобус, доехали до остановки "Риволи" и прошли пешком всю виа Джибрарио до больницы Виктории. Оба упорно хранили молчание, и, лишь миновав больницу, девушка вдруг спросила:
- Когда ты наконец придешь просить моей руки?
Этого-то Нино с самого начала и опасался больше всего. Он начал смущенно бормотать какие-то довольно туманные объяснения, пытаясь хоть на время свалить с себя ответственность, но девушка не сдавалась.
- Все это пустые слова, Нино, а сейчас не время для болтовни. У меня будет ребенок... твой ребенок, Нино... Ну, так покинешь ты нас обоих или возьмешь к себе?
- Послушай, Стелла, сейчас это невозможно...
- Но если невозможно, что меня тогда ждет?
- Я дам тебе денег... сколько захочешь...
- Нашему сыну понадобятся не деньги, а отец! Берегись, Нино! Когда Анджело узнает, что мы натворили, прежде чем выгнать меня из дому, он разделается с тобой!
Хоть берсальер и пожал плечами, показывая, как мало его трогают подобные угрозы, на самом деле перспектива столкновения с братом Стеллы представлялась ему в высшей степени неприятной. И Регацци довольно трусливо воспользовался удобным предлогом.
- Я не потерплю, чтобы ты так со мной разговаривала, Стелла! Коли тебе вздумалось угрожать, я уйду! До скорого!
И, повернувшись на каблуках, берсальер быстрым шагом пошел прочь. Вслед неслись проклятия Стеллы, и Нино нарочно напустил на себя самый беззаботный вид, словно девушка костерила вовсе не его. Однако парень напрасно так торопился, ибо, когда он заметил дома Марино, настоятеля прихода Сан-Альфонсо де Лиджори, прятаться было уже поздно. Священник крестом раскинул руки, загораживая Нино дорогу.
- Остановись на минутку, берсальер!
- Добрый вечер, отец мой...
- Не лицемерь, солдат! Тебе бы очень хотелось, чтобы я оказался за тысячу миль отсюда, но я слишком давно ждал случая поговорить с тобой, и тебе придется-таки послушать!
Цепкие руки дома Марино, старого, но еще очень крепкого крестьянина, не привыкли упускать добычу. Священник заставил Регацци пойти рядом.
- Хочу сразу предупредить, берсальер, что я не позволю тебе и дальше сеять смятение в моем приходе!
- Но, отец мой...
- Молчи! Ты хуже самого похотливого козла! Хочешь, я назову все имена твоих жертв?
- Интересно, что вы можете об этом знать?
- Не нахальничай, а то, хоть ты и солдат, получишь по физиономии! Или ты забыл, что сан повелевает мне выслушивать исповеди?.. Ну, так когда ты женишься на Стелле Дани?
- Не знаю.
- Постарайся решить этот вопрос поскорее, иначе наживешь очень крупные неприятности!..
- Вы тоже угрожаете мне, отец?
- То, чем я могу пригрозить, сын мой, принадлежит миру иному... Но в конце-то концов, почему ты преследуешь только моих прихожанок?
- Потому что они - самые красивые девушки в Турине, отец мой.
- Я предпочел бы видеть их самыми добродетельными!.. Ты усложняешь мне работу, берсальер... и потом, не стоит забывать о малышке Стелле... Надеюсь, ты не собираешься бросить ее на произвол судьбы?
- Конечно нет, отец мой.
Голос Регацци звучал так неуверенно, что дом Марино воскликнул:
- А ну, посмотри мне в глаза!
Нино поглядел на священника.
- Неужто ты посмеешь совершить такое преступление? Ведь она носит твоего сына или дочь, упрямая голова!
- Я дам ей денег... Много денег...
Дом Марино резко оттолкнул берсальера.
- Проклятый! Да накажет тебя Бог! Да и обо мне ты еще услышишь, Нино Регацци!
- Обо мне - тоже, отец мой...
Они обернулись. Рядом стоял брат Стеллы, Анджело Дани. Вся его высокая, крепкая фигура свидетельствовала о спокойной, несокрушимой силе. Дани медленно подошел к берсальеру.
- Ты обесчестил мою сестру, Регацци... - тихо проговорил он.
Нино попытался отшутиться:
- Не стоит преувеличивать, Анджело...
Но Дани ухватил его за грудки и притянул к себе так, что их лица почти соприкасались.
- Даю тебе время до воскресенья, берсальер. И, если в понедельник ты не обручишься со Стеллой, я тебя убью!
Дом Марино поспешил их разнять.
- Кто смеет в моем присутствии говорить, будто отнимет у ближнего жизнь? Уходи, Анджело... Я уверен, милосердный Господь наставит берсальера на путь истинный и он выполнит свой долг...
- Мне бы очень этого хотелось, падре... Так будет лучше и для него, и для нас... До встречи, берсальер!
* * *
Комиссар Ромео Тарчинини, полузакрыв глаза, чтобы не отвлекаться от изысканного наслаждения, допивал последний бокал барбареско и с улыбкой думал, что порой жизнь удивительно хороша... Его Джульетта, несмотря на некоторую тучность, все еще очень привлекательна, но и пожить немножко на холостяцкий манер иногда тоже приятно... Что до младшей Джульетты, то Ромео сейчас не сомневался, что она приедет домой со дня на день - ведь не зверь же его зять и не захочет разбить девочке сердце, навеки оторвав от родных. Под благотворным влиянием кортезе и барбареско Ромео Тарчинини так разнежился, что сердце его, казалось, могло бы вместить весь мир. Когда метрдотель откупоривал бутылку пенистого асти, комиссар вдруг вспомнил о трех юных красавицах, явившихся к нему сегодня признаваться в намерении убить берсальера, и не какого-нибудь, а самого красивого из всех! Ромео тихонько рассмеялся, так что его внушительное, как у молодого будды, брюшко заходило ходуном. Тарчинини хотелось бы взглянуть на солдата, так смущавшего сердца прелестных обитательниц Пьемонта, но у них было мало шансов познакомиться.
* * *
Нино Регацци умел за себя постоять, но встреча с домом Марино, а потом и с Анджело Дани его смутила. Парень начинал понимать, что вляпался в скверную историю, но пока не видел способа выпутаться, если таковой вообще существует. В надежде разогнать неприятные мысли он зашел в бар на пьяцца делло Статуто и один за другим выпил три карпано, но не успел допить последний, как кто-то хлопнул его по плечу. От удивления берсальер поперхнулся и закашлялся. Наконец, отдышавшись, он обернулся и увидел невысокого, коренастого и очень смуглого парня. Тот сверлил Регацци настолько странным взглядом, что тот невольно смутился.