— Спасибо! За балет.
— Конечно, — ответил он. — Славный был вечер!
— Да. Славный. — Она подошла поближе, хотя их по-прежнему разделяла барная стойка. — Я уверена, тебе надо почаще это делать.
Если она говорила исключительно о балете, он с ней не согласен. Если она говорила о том, что нужно иметь время на развлечения, что ж, это избитая мысль. Он уже давно забыл, что такое развлечения.
Но если она говорила о времени между полуночью и четырьмя часами, черт возьми, — да, это то, что ему надо и чем он хотел бы заниматься почаще. И он хотел заниматься этим только с ней! То же самое можно было сказать и о чувствах, которые Брук пробудила в его душе.
— Не знаю. Думаю, с тебя уже достаточно терпеть меня.
Она снова засмеялась. У него внутри все сжалось. Он протянул руку к дверной ручке.
— Увидимся еще? — спросила она, и ее голос задрожал.
— Конечно, увидимся. Я живу, — он указал на потолок, — этажом выше.
— Я знаю.
— Тогда ладно, — произнес он и, не зная, что еще сказать, открыл дверь, вышел, захлопнул ее за собой, прислонился к ней спиной и закрыл глаза.
Когда Дункан Кокс наконец открыл глаза, он увидел прямо собой Нетти Мей. Нежно-розовый стеганый халат, доходящий до икр, в тон ему шлепанцы с пушистыми меховыми помпонами и газовый шарф на голове.
У старушки на лице читалось явное недоверие, в руках она держала веселенький сверток того же цвета, что и те, что лежали на полу перед дверьми Терри и Салли.
— Традиция прежде всего? — спросил Дункан, как только обрел дар речи.
Она прищурила один глаз, закусила губы и не произнесла ни слова.
Сейчас последует допрос с пристрастием, которому его еще никогда в жизни не подвергали, мелькнуло у него в голове. Как ни странно, но он чувствовал, что заслуживает этого.
— Сначала Брук набивает носки, а теперь вы разносите свертки. И все перед рождественским утром. — Он щелкнул языком. — Уж совсем влезли в шкуру Санта-Клауса!
Нетти прищурила второй глаз.
— Санта-Клаусу придется подождать.
— Чего? — Дункан поднял бровь. Нетти уперлась рукой в бедро.
— Пока я вас не отшлепаю!
— Полагаю, вам не терпится это сделать? — уныло отпарировал он.
— О, да, мне не терпится, молодой человек! — Ее сухонькая ручонка превратилась в маленький кулачок, грозящий ему. — Лучше объясните, что вы делаете в квартире Брук в столь ранний час?
— Обычный соседский визит…
— А как насчет того, что на вашей рубашке застегнуты только три пуговицы, ремень наполовину свисает из кармана куртки, а волосы выглядят так, будто в доме нет ни одной расчески?
Он наклонился вперед.
— Не беспокойтесь. Я ничего плохого ей не сделал.
Нетти немножко подумала.
— Пока не сделал, — сказала она и не дала ему шанса ответить: — Вы знаете, какой сегодня день?
— Конечно. 24 декабря. Сочельник.
— И?.. — подсказала она.
— Среда?
Нетти взяла рукой его подбородок и притянула к себе его лицо.
— Одиннадцатый день Рождества!
— И это должно что-то для меня значить?
— Это значит, что вам лучше поскорее решить, где взять флейту с одиннадцатью дудочками, пока эта юная леди не проверила свой пустой носок.
Он попытался изобразить невинность.
— Не думаете же вы…
— Мне не надо думать! Мне восемьдесят лет. Я знаю. — Нетти положила сверток на полу перед дверью Брук и оставила Дункана стоять в коридоре наедине со своими мыслями.
— Брук, дорогая! У тебя сегодня не рождественский вид!
Голос Нетти раздался у нее за спиной, и Брук, повернувшись, увидела свою квартирную хозяйку, стоящую в нише со стремянкой в руках.
Брук мельком оглядела свой наряд: брюки из шотландки и элегантную блузку цвета сосновой хвои.
— Кажется, сегодня этот наряд вполне уместен. — Она дотронулась пальцами до роскошной броши, приколотой над верхней пуговицей блузки. — Брошь великолепна! Спасибо.
Польщенная Нетти наклонила голову в одну сторону, потом в другую.
— Мои девочки должны быть уверены, что кто-то о них заботится. — Она подняла на Брук свои всевидящие и всезнающие глаза. — И что с ними не случится никакой… неприятности!
То, что Нетти сделала ударение на слове «никакой», не говоря уж о «неприятности», подсказало Брук, что сегодня утром разговор ее квартирной хозяйки с Дунканом за дверью ей не послышался.
— Никогда ведь не знаешь, каких негодяев и прохвостов можно встретить в коридорах в утренние часы.
Брук подумала о кофейных глазах Дункана, его светло-каштановых волосах, в которых просвечивали и белокурые прядки, подумала о его одежде, в которой он был прошедшей ночью. Затем представила его безо всякой одежды… В ее ванной.
Она с трудом сдерживала дрожь, пробиравшую ее от корней волос до кончиков туфель.
— А что вы знаете о негодяях и прохвостах, прогуливающихся по коридорам в утренние часы?
— Это мой дом. И я стараюсь, чтобы негодяи и прохвосты, прогуливающиеся по этим коридорам, были приличными людьми!
А Дункан приличный человек? Нетти, казалось, сосредоточенно ждала ответа.
— Думаю, вам не о чем беспокоиться.
Нетти принялась раздвигать стремянку в центре проема.
— Сегодня я слышу это уже второй раз, — пробормотала она.
Пока Брук раздумывала, имеет ли в виду ее квартирная хозяйка Дункана или это сама Брук хочет о нем услышать, Нетти начала взбираться на стремянку. Брук кинулась к ней.
— Что вы делаете!
— Раз клев затих, я решила переместить наживку ближе к входной двери, — ответила Нетти, протянув руку к омеле. — Посмотрим, какую еще рыбку я могу поймать!
И тут она оступилась. Стремянка сложилась и грохнулась. Когда Нетти упала ей на руки, Брук истошно завопила и вместе с ней упала на натертый пол.
Дункан стоял в сестринском пункте «Скорой помощи», когда в широко распахнувшиеся автоматические двери сестра провела Брук. Он изумленно посмотрел на нее, бросил медицинскую карту в руки своему ассистенту и торопливо пошел по коридору.
Кровь просочилась сквозь марлевую повязку над левым глазом. Что за черт! Дункан почувствовал, как сердце у него забилось с бешеной скоростью. Столько крови! Ей, несомненно, требуется наложить швы. Он, конечно, справится, но лучше бы это сделал Джеймс. Дункан попытался вспомнить, говорил ли его друг что-нибудь о своем сегодняшнем расписании.
Брук остановилась и подождала, пока санитары провезли мимо каталку. Она отклонила попытки медсестры сменить окровавленную повязку и переключила свое внимание на женщину на каталке.
Дункан нахмурился и взглянул туда же. На каталке лежала Нетти Мей. Проклятье!
Активные действия, молниеносные вопросы и ответы, и вот уже Нетти увезли в рентгеновское отделение, а Брук отвели в процедурный кабинет, игнорируя ее громкие возражения, что с ней все в порядке, а пострадала лишь Нетти.
— О ней позаботятся, — успокоил ее Дункан, войдя в палату с ее карточкой в руках и отметив, что давление и пульс у нее в пределах нормы.
При виде ее красных распухших глаз он лишь крепче вцепился в карточку, твердо решив остаться безразличным. Узнать причину того, что произошло. И сделать так, чтобы это не переросло в нечто большее, чем встреча доктора и пациентки. Сделать так, чтобы его напряжение и головная боль не оказали влияния на его суждение. Или ее лечение.
Он положил ее карточку на столик и протянул руку к повязке у нее на лбу.
— Почему ты мне не расскажешь, что произошло?
Она моргнула, когда он потрогал кожу вокруг раны.
— Нетти упала.
— С большой лестницы? — спросил он, промывая ее рану.
Порез был ужасный, но чистый. Наложить шов будет легко. И все же…
Дункан повернулся к помогавшему ему медбрату.
— Майкл, пригласите, пожалуйста, ко мне доктора Маккея. Я хочу, чтобы он посмотрел рану на лбу у мисс Бейли.
— Сию минуту, док, — сказал Майкл и исчез. Дункан снова повернулся к Брук.