Выбрать главу

— Может, в свертке завернут булыжник?

— Ну что ты! Стив не способен на такое.

— Бог с ним, с Гектором. Я хочу знать, что ты имел в виду, говоря, что я торчу как заноза?

Расс ничего не ответил. Видит Бог, он и так сказал слишком много.

— Ты ушел, потому что эта ночь много для тебя значила, да? Потому что испугался, что влюбишься в меня, правда? — не отставала Джой.

— Это ничего не меняет.

— Меняет, если я не замужем. Что за чертовщина!

— Так не бывает, Джой. Ты же стояла перед алтарем, приносила клятву. Ты теперь мужняя жена.

— Я не стояла ни перед каким алтарем и не приносила никаких клятв. Я все выдумала…

Расс едва не свалился с сиденья. Он резко натянул поводья.

— Тпру, Блэки! Тпру! — Когда сани со скрипом остановились, он повернулся к Джой. — Что ты сказала?

Преодолев внезапную робость, она тем не менее выдержала его взгляд.

— Я все выдумала. Я не замужем.

— Не замужем? — недоверчиво переспросил он. Мало ли что еще взбредет в голову этой сумасбродной Джой!

— Нет. — Она была сама невинность. — Так что можешь не мучиться из-за того, что тебя влечет ко мне. Ты не нарушаешь никаких своих заповедей.

— Нет, дорогуша, я тебе не верю. Тобой движет желание облегчить мою совесть и украсить нам обоим этот вечер. Весьма признателен, но я в такие игры не играю. — Он причмокнул, погоняя Блэки, и сани снова тронулись в путь.

— Но я действительно не замужем! Я докажу тебе! — Джой сняла золотое кольцо и с размаху кинула его в сугроб.

Расс остановил сани.

— Тебе лучше найти кольцо. Снег слежался, и оно не могло провалиться слишком глубоко.

— Это кольцо мне не нужно. Только напоминает о Томми. Я рада, что избавилась от него.

Расс повернулся к ней.

— Кто, черт возьми, этот Томми?

— Мой бывший муж.

— Еще один? Сколько же их у тебя?

— Один. Бывший. Он ушел от меня год назад, в пятницу вечером, на следующий день после Дня благодарения. Вот что я собиралась забыть в ту ночь, когда… позвала тебя к себе домой.

Расс чувствовал себя окончательно сбитым с толку.

— Значит, кольцо, которое тебе подарил Ричард, напоминает тебе о Томми?

— Ричард не дарил мне никакого кольца.

— Он заставил тебя носить кольцо, оставшееся после твоего первого замужества? Ну и жучок!

— Ричард не дарил мне кольца, потому что никакого Ричарда не существует! Я придумала его и нацепила кольцо, которое мне подарил Томми.

Расс уставился на нее.

— Знаешь, ты великолепна в постели и быть с тобой — одно удовольствие, но, по-моему, у тебя не все в порядке с головой.

Джой устремила на него пристальный взгляд.

— Возможно, ты прав. Только полная идиотка может влипнуть в такую историю. Значит, ты не веришь, что я придумала себе этого мужа?

— Нисколько. Тебе просто обидно, что ты замужем за человеком, который тебя совершенно не удовлетворяет. Сейчас Рождество, и ты чувствуешь себя особенно одинокой, а я оказался под рукой.

Джой вздохнула.

— Действительно сейчас Рождество, и совершенная правда, что Ричард никогда не удовлетворял меня. И у нас еще есть подарки, которые нужно развезти. Думаю, что нам лучше этим и заняться.

— Ты собираешься доставать свое кольцо?

— Нет, не собираюсь!

— Честно говоря, я не удивлен. Раз он ведет себя с тобой настолько не по-мужски, он не станет заставлять тебя раскапывать в сугробе его кольцо.

— А если бы это было твое кольцо, ты заставил бы меня откапывать его?

— Если бы да кабы… Если бы это было мое кольцо, ты бы его не выбросила.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Выдумав сказку с замужеством, Джой перехитрила саму себя. Она и вообразить не могла, что Расс не поверит в ее историю.

Но он действительно не поверил.

Сани пересекли пустующий школьный двор и подъехали к дому. Ничто здесь не напоминало о приближающемся Рождестве. Только вспышки телевизионного экрана, видневшегося через окно, освещали темный дом.

— Похоже, Гектор не слишком жалует праздники. Совсем как ты, — сказала Джой.

— Он всегда был таким. Вечно жаловался на нас учителям. Ему мешало, что мы горланили у него под окнами.

— Может, он принадлежит к какой-нибудь секте?

— Нет. Директор тоже сначала так думал. Но Гектор сказал, что не исповедует никакой религии, а просто не любит Рождество. И детей заодно.

— А живет рядом со школой. Странно это.

— Стив сказал, что мы должны оставить подарок на крыльце?

— Так написано. — Джой не стала доставать листок. Как только Расс увидит его, то сразу отберет и отправит ее домой.

Расс выпрыгнул из саней.

— Останься здесь. Неизвестно, как нас могут встретить. Еще пальнет солью из своего дробовика.

— Чепуха. Я пойду с тобой. Может, он умерит свою подозрительность, увидев меня…

— Ладно, дело твое. — Он начал копаться в санях, выбирая нужный сверток. Тот оказался довольно объемистым, но легким.

— Как ты думаешь, что там?

— Что-то мягкое.

— Умираю от любопытства.

— Придержи свое любопытство и встань за моей спиной, хорошо?

Уверенности у Джой немного поубавилось.

— А вдруг он и вправду выстрелит?

— Вряд ли. Он всегда пугал нас, грозя, что у него есть ружье, но никто этого ружья не видел.

— А почему он орал на вас? Вы его доводили?

— Конечно, доводили. Сколько раз мы забрасывали его двор тухлыми яйцами, не сосчитать! Особенно, кстати, усердствовал Стив. Смешно, столько лет прошло, а мне до сих пор как-то не по себе.

— Такое впечатление, что дом необитаем. Ни украшений, ни света. Только телевизор работает.

— Может, вернешься? Я быстро. Положу под дверь — и обратно. Может, он и не заметит. — Расс шагнул на прогнувшиеся деревянные ступеньки, и они заскрипели.

— Черт! Не ходи…

Джой поскользнулась и, если бы Расс не подхватил ее, непременно бы упала. Она приглушенно вскрикнула.

— Джой?

— Все в порядке. — Она стиснула зубы, чтобы не расплакаться. Нога страшно болела — похоже, она ее подвернула. — Пошли.

Дверь дома со стуком распахнулась.

— Эй, кто там, стой, стрелять буду!

— Я убью этого Стива, — чертыхнулся Расс и, загородив собой Джой, повернулся к крыльцу. — С Рождеством вас, мистер Бернес! Мы оставили подарок для вас у дверей, а теперь уходим.

— Черта с два вы уйдете! А ну, подойдите ближе, чтобы я мог увидеть, кто вы. Действительно, сверток. А не взорвется?

Расс не сдвинулся с места.

— Нет, сэр. Это подарок от Гибсонов.

Джой выглянула из-за его спины, но в неосвещенном дверном проеме разглядела лишь силуэт худощавого мужчины.

— Стив Гибсон? — фыркнул Гектор. — Этот хулиган прислал мне подарок? Ну и денек! А ты кто? Санта-Клаус?

— Я его младший брат, Расс.

— Ах, вот оно что! Я помню тебя, ты был маленьким грубияном, вечно обезьянничал, подражая старшим. Удивляюсь, как это вас не посадили за решетку.

— Стив вырос хорошим человеком, а вот насчет меня вы правы. Возможно, я должен был бы сидеть в тюрьме. Счастливого Рождества, мистер Бернес!

— Подождите! Вы никуда не уйдете, пока я не открою эту штуку. Вдруг она рванет у меня в руках. Будет хоть кому полицию вызвать.

— Ваша взяла, — выдохнул Расс. — Я сейчас поднимусь к вам, в случае чего пусть мне тоже достанется.

— Я с тобой, — шепнула Джой.

— Ты с ума сошла!

— Я хочу узнать, что там в свертке. Пошли. — Преодолевая пульсирующую боль в лодыжке, Джой поплелась следом за Рассом, изо всех сил стараясь не хромать.

— А света нет? — на всякий случай спросил Расс, поднявшись по ступенькам.