Выбрать главу

— Да. — Забавно, подумала Джой. Женщина встала между ней и Томми, и то же самое случилось опять, с Рассом. Только на этот раз женщина была мертва.

В трубке раздался вздох.

— Джой, мы тут с Клэр подумали… В общем, давай сделаем последнюю попытку. Приходи сегодня к нам на обед. Я захвачу тебя, когда заеду за Люсиль.

— За Люсиль? — нахмурилась Джой. — Вы пригласили ее на обед?

— Мы пригласили всех, кто был в списке.

— Но я думала, что вы с Клэр заболели. Разве вы…

— Нет, с нами все в порядке. Мы съели огромное количество хрена, от этого начинается страшный насморк. Кажется, мы были довольно убедительны.

Джой схватилась за стол, потому что у нее голова пошла кругом.

— Подожди. Не хочешь ли ты сказать, что вы разыграли все для того, чтобы отправить Расса вместо себя?

— Совершенно верно. Последний сочельник он провел вдвоем с бутылкой, и мы решили, что это не должно повториться. Мы надеялись, что таким образом поможем ему отвлечься и, может быть, избавиться от своих воспоминаний. Мы только не рассчитывали на то, что ты будешь с ним.

— О Господи! — Джой приложила руку к груди. — Я все испортила вам, да? Сейчас ему хуже, чем было.

— Я бы сказал иначе, Джой. — Стив откашлялся. — Видишь ли, мой братишка по уши влюбился.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Джой вышла из фургона вместе со всеми приглашенными. Оказалось, что в открытках, прилагавшихся к каждому подарку, было сказано, что Стив и Клэр лишь притворились больными. Там же говорилось о том, что все адресаты приглашаются в дом Гибсонов на праздничный обед.

Ничего удивительного, что никто не распространялся о том, что было написано на этих открытках, подумала Джой.

— А Расс знает, что соберется такая компания? — спросила она Стива, когда они всей гурьбой направились к дому.

— Я хотел ему сказать. Но когда мы начали ругаться, у меня это выскочило из головы.

— Он здесь? — Джой оглядела заснеженный пейзаж, ожидая увидеть Расса возле конюшни или загона для скота.

— Я не видел его с утра.

Джой поплотнее запахнулась и бросила взгляд на тучи.

— Ему лучше бы поскорее вернуться.

— Он родился в этих местах. И прекрасно умеет толковать погоду. — Несколько человек уже подошли к широким ступеням, ведущим на крыльцо.

Стив повернулся к Нэду.

— У нас нет пандуса, чтобы Дейв мог подняться. Так что придется нам с тобой внести его в дом.

— Вот здорово, папочка! — воскликнула Кэти. — Прокатишься! Правда, Бенни? — Она сразу подружилась с мальчуганом, который гордо вышагивал в ковбойской шляпе.

Бенни надвинул шляпу на глаза, явно подражая взрослым.

— Ага.

Джой улыбнулась. Она старательно изображала удивление, когда Бенни рассказывал, как сегодня ночью к ним приходил Санта.

— Я хочу к папе на ручки, — заявила Марси. Нэд засмеялся и поднял ее.

— Кто-нибудь еще хочет прокатиться?

Джой обернулась посмотреть, не надо ли помочь Люсиль. Но Гектор Бернес опередил ее. Джой почему-то думала, что Гектор возьмет с собой медвежонка, но ошиблась. Она заметила выглядывающий из-под его пальто красный галстук-бабочку. Он и Люсиль сидели в фургоне рядом. Люсиль без умолку рассказывала о котятах, которых пришлось запереть в ванной комнате. Гектор слушал с видимым удовольствием.

Фран задержалась на мгновение у лестницы и повернулась к Джой.

— Расс не говорил, какое предложение сделал нам с Дейвом?

— Нет еще.

Фран было не узнать. Ее каштановые волосы были уложены, подведенные глаза сияли.

— Расс одалживает нам деньги на покупку машины с ручным управлением, так что Дейв сможет опять водить.

— Как это здорово! — Сердце Джой защемило от нежности и отчаяния. Неужели она его потеряла?

— Дейв целый день только и говорит об этом. Я не видела его таким счастливым с тех пор, как произошла эта трагедия. Это просто какое-то чудо!

Почувствовав влажный поцелуй снежинки на щеке, Джой подняла глаза на тучи. Возвращайся домой, ковбой, мысленно пожелала она.

Ей очень хотелось подождать на крыльце, чтобы встретить Расса, но, увидев ее, он может и повернуть обратно. Джой стала подниматься по лестнице вместе с Элейн. Аманда была заботливо укутана в новое одеяльце, из которого высовывался крохотный кулачок.

— Кажется, подарок пришелся впору, — заметила Джой.

— Волшебное одеяло! — Элейн улыбнулась. — Клэр вязала его с такой любовью! Аманда все чувствует. Она стала очень спокойной, прямо ангелочек, после того, как Расс угомонил ее, просто не верится.

Джой взглянула на спящую малютку.

— Рождество как-никак.

— Оно оказалось гораздо более счастливым, чем я ожидала. Сегодня утром я звонила своим родителям.

Джой быстро взглянула на нее.

— Правда?

— Я им все рассказала. Они хотят, чтобы я вернулась в Техас, обещают присмотреть за Амандой, пока я не подыщу себе работу и снова не встану на ноги. А Расс здесь?

— Нет еще.

— Он — моя надежда, на случай, если Аманда раскапризничается, — сказала Элейн. — Взгляните на этот рождественский венок на двери! Огромный, как колесо грузовика. Клэр и Стив знают толк в подобных делах.

— Это точно. — Джой обернулась и внимательно всмотрелась сквозь деревья. Никого.

Неожиданно повалил густой снег, и поднявшийся ветер закружил его по пустому двору.

Стив прав, успокаивала она себя. Расс достаточно опытен, чтобы не оказаться застигнутым бураном врасплох. С этими мыслями она вошла в дом и ахнула от восхищения. В огромном камине пылал огонь. Дубовую каминную доску обвивала сосновая гирлянда, украшенная бантами. Вокруг камина стояли Гектор, Люсиль и Нэд. Они потягивали что-то из кружек и оживленно беседовали. Трое старших детей сидели возле елки и играли с деревянными вагончиками. Сама елка была украшена всевозможными ковбойскими атрибутами: миниатюрными седлами, сапогами, шляпами, шпорами и арканами — вперемешку с электрическими лампочками.

Остальные гости расположились вокруг камина. Вязаные цветные шерстяные пледы были наброшены на подлокотники дивана и кресел — на случай, если кому-нибудь станет прохладно. Повсюду зеленели комнатные цветы, на столе радовали глаз блюда с красными и зелеными яблоками. Восхитительные ароматы, доносившиеся из кухни, напомнили Джой о том, что она еще ничего не ела.

Невысокая кудрявая женщина подошла к Джой с дымящейся чашкой в руке.

— Вот, выпейте горячего сидра, — сказала она. — Я Клэр. А вы, должно быть, Джой, потому что вы здесь единственная, кого я никогда не встречала.

— Рада познакомиться. — Джой взяла чашку горячего сидра и взглянула в приветливые голубые глаза Клэр. — Спасибо. Моя мама обычно делала это у нас дома.

— Вы, наверное, скучаете по своим.

— Скучаю. — Джой отпила сидр, который был на вкус точно таким, как у ее мамы. — Но у вас так хорошо. Мне здесь так тепло. Странно, что мы не встречались с вами до сих пор. Вы никогда не приходили со Стивом во «Встречу»?

Клэр засмеялась.

— Мы со Стивом проводим много времени на ранчо. — Она взглянула на Джой. — Спасибо, что пришли. Наверное, вам это было нелегко.

— Да, нелегко. — Джой сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.

— Я все время думаю о Клэренс.

— Клэренс? — недоумевающе спросила Джой.

— Это тот ангел, который спасает Джимми Стюарта в фильме «Жизнь прекрасна».

— А, эта Клэренс. Та, которая удержала его от самоубийства, доказав, как много хорошего он сделал другим людям. — Джой кивнула. — Я люблю этот фильм.

— Я тоже. Вы не хотели бы сегодня сыграть роль Клэренс?

Джой усмехнулась.

— Я далеко не ангел, Клэр.

— Не спорьте. — Клэр сжала руку Джой. — Когда мой негодник деверь появится, мы сможем это выяснить.

От очередного порыва ветра неистово заметалось пламя в камине.

Клэр посмотрела в окно, потом взглянула на мужа, который оживленно беседовал с Дейвом.

— Раз Стив не беспокоится, я тоже не буду. — Она снова перевела взгляд на Джой. — У Расса будет зверский аппетит после долгой прогулки. Пойду проверю, как обстоят дела на кухне.