Ларе очень хотелось сказать, что у него нет никакого обаяния и вообще мало что есть, за исключением спортивной фигуры и привлекательной внешности. Несмотря на деловые контакты Гари с отцом, который хорошо отзывался о нем, Лара отлично знала, чего он стоит. Познакомились они также благодаря ее отцу. Хотя Гари было сорок лет, а ей — лишь двадцать, он при каждой возможности — причем, всегда незаметно для отца — напоминал ей о своих претензиях. Этого человека следовало остерегаться.
— Да мне просто интересно было узнать о мистере Синклере, вот и все, — мягко возразила она. — Так кто же из вас выиграл, ты? — Она сменила тему разговора, зная, что Гари больше всего любит говорить о себе.
— Нет, выиграл Джордан, — неохотно признался Гари.
— Тогда, может, не стоит рекомендовать его в члены клуба? — спросила Лара, не в силах удержаться от соблазна поддеть его.
Но Гари не оценил ее юмора — он был одним из тех, кто никогда не находит в себе никаких поводов для шуток.
— Мне просто не повезло, — пояснил он. — Лара, может быть, мы вместе сегодня поужинаем?
Это было то самое приглашение, которого она так надеялась избежать. Из-за того, что Гари имел деловые контакты с мистером Шофилдом, ей пришлось искать вежливую форму отказа.
— Боюсь, что сегодня никак не получится, — сказала Лара. — Отец устраивает вечером обед и хочет, чтобы я выступала в роли хозяйки дома. Так что — как-нибудь в другой раз. Гари, — торопливо добавила она, видя его нахмуренное лицо. — А сейчас мне пора идти — папа уже начинает нервничать. — Она видела недовольство Гари полученным отказом, и ей хотелось побыстрее ускользнуть, чтобы избежать затруднительного положения.
— Ну, как? — насмешливо поинтересовался мистер Шофилд, когда дочь снова заняла свое место за столиком и неторопливо поднесла к губам бокал с вином.
— Его зовут Джордан Синклер, и у него какой-то бизнес с недвижимостью, — сказала она спокойно.
— Думаю, что все это ты узнала не от самого мистера Синклера, — язвительно заметил отец. — Похоже, на этот раз тебе не удалось произвести впечатление, не так ли? — добавил он с ласковой усмешкой.
Лара видела, как Джордан Синклер опять подошел к Гари, и они тут же покинули бар. Темно-синие глаза Джордана так и не взглянули в ее сторону с того самого момента, когда он, извинившись, оставил ее наедине с Гари.
— Да, папа, не удалось. — Она, не отрываясь, следила за тем, как внушительная фигура Джордана Синклера появилась за рулем ярко-красного «феррари» и как скоростная машина, подчиняясь опытному водителю, выехала со стоянки гольф-клуба. Да, Джордан Синклер интересовал ее все сильнее, а уверенности в себе у нее всегда было вполне достаточно. — Но все еще впереди. — Она многозначительно улыбнулась.
— Лара!
— Да, папа? — Она взглянула на него с трогательной невинностью.
Мистер Шофилд поразился выражению целеустремленности в ее блестящих серых глазах и вздохнул.
— Не берись за то, что выходит за пределы твоих возможностей, — стал он увещевать дочь. Обилие седых волос в своей черной шевелюре мистер Шофилд, не без основания, объяснял состоянием постоянного нервного напряжения, в котором он пребывал с тех пор, как Лара превратилась в девушку и стала находить мужчин чем-то намного более интересным, чем все принадлежавшие ей дорогие игрушки. Когда же мистер Шофилд — все еще привлекательный мужчина пятидесяти пяти лет — устало жаловался дочери, что стареет из-за ее непредсказуемого поведения, она указывала на ту значительность, которую придают ему седые виски. — Джордан Синклер мало походит на человека, который легко поддается женским чарам.
Выражение целеустремленности в ее глазах уступило место азарту.
— Ты так полагаешь?
— Я думаю, нам пора идти. — Мистер Шофилд допил виски, зная уже по опыту, что спор лишь делает Лару более упрямой. — Ты помнишь, что у нас сегодня вечером гости?
— Да, конечно, — ответила она задумчиво, размышляя о том, что обед — это, в сущности, наиболее естественный способ познакомиться с новым человеком.
— Лара… — позвал мистер Шофилд, чтобы поторопить дочь, и встал, высокий и худощавый, полный той безграничной энергии, которая вознесла его на вершину управляемой им сегодня гостиничной империи.
— Прошу прощения. — Лара грациозно поднялась из-за стола. — Я просто задумалась.
— Вот как раз это меня и тревожит. — Лицо мистера Шофилда искривилось. — Оставь ты этого человека в покое, Лара.
Ее темные брови удивленно поднялись.
— Ты говоришь так, словно я какой-то людоед!
— Если тебе все равно, за какого человека приняться, тогда ты действительно людоед, дочка, — сказал он со вздохом. — Да к тому же, судя по его виду, Джордан Синклер не относится к твоему типу мужчин.
— Ну, о чем ты говоришь, папа? Мужчины не делятся да какие-то там типы — они бывают либо доступными, либо недоступными. А Гари ничего не говорил мне о какой-то особой недоступности Джордана Синклера, — завершила она с удовлетворенной улыбкой.
Мистер Шофилд возмущенно покачал головой, чувствуя всю безнадежность своих попыток отвлечь внимание дочери от Джордана Синклера. Он сосредоточился на управлении своим роскошным «ягуаром», выруливая на автостраду, и мысленно напомнил себе о необходимости выяснить, что собой представляет этот человек с серебристо-белокурыми волосами, который произвел на его дочь столь сильное впечатление. Лара может воображать себе, что она совершенно свободна и независима, но после грубого вторжения в ее жизнь Рекса Мейнарда он должен строго следить за всеми новыми знакомыми дочери — только так можно будет избавиться от нового подобного унижения.
В тот момент мистер Шофилд не мог даже предположить, что будет делать Лара в следующие полчаса. Отец и дочь жили в своем доме в Лондоне, куда вернулись после смерти приемной матери Лары пять лет назад. Приехав домой, Лара тотчас же раскрыла новый телефонный справочник и стала искать номер телефона и адрес человека, встреченного в гольф-клубе. В конце концов она принялась звонить по всем указанным там телефонам, которые принадлежали людям с именем Дж. Синклер, и выслушала множество недовольных ответов на свое жизнерадостное приветствие. Ни разу, однако, в трубке не прозвучал чуть хрипловатый голос человека с темно-синими глазами.
После сорока минут таких беспорядочных телефонных звонков ей пришлось признать поражение. В справочнике не было телефона Джордана Синклера — вероятно, он лишь недавно появился в Лондоне. У нее уже не оставалось времени на дальнейшие поиски — через час запланировано начало обеда, и она, вместе с отцом, должна будет встречать внизу прибывающих гостей в качестве хозяйки дома. Эту роль она исполняет уже в течение двух лет после окончания средней школы.
Все гости были ей хорошо знакомы. Продолжая смеяться над какой-то шуткой Пола Дэвиса, она подняла глаза и вдруг встретилась взглядом с одним из запоздавших гостей. Джордан Синклер. Он сопровождал Кэти Томас — разведенную состоятельную особу. По тому, как Кэти прижимала к себе руку Джордана, когда они разговаривали с отцом, Лара догадалась об интимности их отношений. Вот досада! Кэти была типичной «веселой вдовой», и ее связи с мужчинами продолжались обычно месяцами.
Лара тотчас же извинилась перед Полом и решительно направилась к ним. Под легким шерстяным платьем голубоватого цвета, слегка колыхавшемся при ходьбе, откровенно обрисовывались грудь и стройные узкие бедра. Несмотря на чуть большее, чем обычно, количество косметики, ее лицо с темной, поблескивающей на губах помадой оставалось все таким же свежим и привлекательным, окутанным тонким, пьянящим ароматом духов.
— Кэти! Как я рада тебя видеть, — ласково приветствовала она женщину, старше себя лет на пятнадцать. Кэти — невысокая, пышная дама с рыжими волосами — не делала секрета из того, что прекрасно живет на содержании у бывшего мужа и вовсе не собирается лишиться его из-за нового брака. Это, однако, нисколько не мешало ей иметь многочисленные любовные связи, и сейчас, как можно было судить, в роли очередного возлюбленного выступал Джордан Синклер. Ах, черт возьми!