ЗО́РБИНГ, а, м. …
Є Англ. zorbing.
ДРИ́ФТИНГ, а, м. …
Є Англ. drifting < drift ‘относить ветром, течением; дрейфовать, плыть по течению’.
Для заимствований, прототипы которых являются аббревиатурами или сокращениями, приводится исходное слово или словосочетание.
ДИДЖЕ́Й, я, м. …
Є Англ. DJ [ди джей], сокр. от disk-jockey ‘диск-жокей’.
ИТ. …
Є Англ. IT, сокр. от Information Technology ‘информационная технология’.
МАК, а, м. …
Є Англ. Mac, сокр. от Macintosh; возм. в рус. от макинтош.
Для этимологически сложных слов в некоторых случаях раскрывается значение каждого компонента.
НЕТ-ГЕ́ЙМ, а, м. …
Є Англ. netgame < net ‘сеть’ + game ‘игра’.
СПИД-ДЕ́́ЙТИНГ, а, м. …
Є Англ. speed dating < speed ‘скорость’ + date ‘свидание’.
Если заимствование представляет собой лексическое образование из двух и более элементов и эти элементы (или один из них) являются самостоятельными единицами и стоят на своем алфавитном месте, то в этимологической справке их этимология не повторяется, и ее надо смотреть при соответствующем слове. Значение широкоизвестных элементов греческого и латинского происхождения не приводится.
РЕКО́РД-ЛЕ́ЙБЛ, а, м. …
Є Англ. record label < record ‘пластинка, запись’ + лейбл.
ТАЙМ-МЕ́НЕДЖМЕНТ, а, м. …
Є Англ. time management < time ‘время’ + менеджмент.
В ряде случаев указывается буквальное значение этимона в языке-источнике.
ВИНТА́Ж, а, м. …
Є Англ. vintage букв. ‘вино из сбора винограда определенного года’.
ГИ́ММИК, а, м. …
Є Англ. gimmick букв. ‘новинка, диковинка; хитроумная уловка’.
СТРИТ-РИТЕ́ЙЛ, а, м. …
Є Англ. street retail букв. ‘уличная торговля’.
В тех случаях, когда наблюдается или предполагается заимствование слова параллельно из языка, в котором оно возникло и через посредство английского языка, или нет веских аргументов в пользу того или иного варианта, указываются оба языка (часто буквальное значение слова в исходном языке и английский этимон заимствования).
АНИМЕ́, неизм., с. …
Є Яп. < англ. animation ‘анимация’; англ. anime.
ТРИКОЛО́Р, а, м. …
Є Фр. tricolore; англ. tricolor.
САШИ́МИ и САСИ́МИ*, неизм., с. …
Є Яп.; англ. sashimi.
ХЕЗБОЛЛА́, ы, ж. …
Є Араб. букв. ‘партия Аллаха’; англ. Hezbollah. …
Если заимствование восходит к имени собственному, то в этимологической справке обычно указывается лицо, наименование фирмы, компании, географическое название, с которым связано появление данного слова:
ВАХХАБИ́ЗМ, а, м. …
Є Араб. — По имени Мухаммада ибн Абд аль-Ваххаба ат-Тамими (1703—1792), являющегося последователем Ибн Таймийа (1263—1328). …
ПИЛА́ТЕС, а, м. …
Є Англ. pilates. — По имени Джозефа Г. Пилатеса (Pilates, Германия, 1880), разработавшего в нач. XX в. данную систему упражнений.
ТЕЛЕМА́РКИНГ, а, м. …
Є Англ. telemarking. — По названию провинции Telemark в Норвегии.
10. Информация энциклопедического характера в зависимости от ее характера дается или в составе толкования, или вслед за этимологической справкой.
АВАТА́Р, а, м. …
Є Англ. avatar букв. ‘реальное воплощение божества’. — Понятие пришло из индуизма, где один бог может иметь множество воплощений, отличающихся своим видом, возможностями и характером. Например, у бога Вишну 22 аватара. В компьютерных играх понятие «аватар» впервые было использовано в 1985 г. (Ultima IV: Quest of the Avatar). Слово вошло в широкое употребление после выхода в 2009 г. американского фантастического фильма «Аватар», снятого Джеймсом Камероном. Фильм знаменит тем, что положил начало применению новых технологий в киноиндустрии благодаря использованию стереоскопических камер.
ВИ́А-ФЕРРА́ТА, неизм., [род не уст.]. …
Є Ит. via Ferrata ‘дорога из железа’. — Основоположницей виа-феррата является Австрия — самый первый «ферратный» участок был построен в 1843 г. в австрийском горном массиве Дахштайн. Интенсивное строительство виа-феррата наблюдается с 90-х годов прошлого века.