Цитата из поэмы А. С. Пушкина «Полтава» (1829):
Богатство последнего царя Лидии Крёза (560–546 гг. до н. э.) вошло в поговорку, о нем сложилось много легенд. Крёз был эллинофилом, посылал щедрые дары в греческие храмы (Дельфы, Эфес) и стремился приобщить Лидию к греческой культуре. В войне с персидским царем Киром II был разбит при Птерии (Каппадокия), столица Лидии Сарды была захвачена, а Крёз взят в плен. По одной версии (Геродот и большинство древнегреческих историков), Крёз был приговорен к сожжению, но помилован Киром; по другой (древние восточные клинописные источники) – казнен.
Это яркое выражение, характеризующее степень развития свободомыслия и атеистических воззрений во времена Античности, принадлежит римскому поэту Стацию (61–96).
По-латыни: Primus in orbe deos fecit timor (приʼмус ин оʼрбе дэʼос феʼцит тимоʼр) – богов первым на земле создал страх.
Так говорят о том, кто имеет врожденный дар, талант, необыкновенные способности. Выражение основано на тексте Библии: «Я, по данной мне от Бога благодати, как мудрый строитель, положил основание, а другой строит на нем» (1 Кор. 3:10).
В латинском тексте Библии этот текст выглядит так: Secundum gratiam Dei (секуʼндум граʼциам деи). Отсюда происходит латинское выражение Dei gratia (деʼи граʼция) – «Божией милостью».
Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Песнь о вещем Олеге» (1822):
Так иронично характеризуют мздоимца, который уверен, что не совершает преступления, принимая различные не денежные подношения. Выражение возникло из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836). Ляпкин-Тяпкин говорит:
«Грешки грешкам рознь. Я говорю всем открыто, что беру взятки, но чем взятки? Борзыми щенками. Это совсем иное дело».
Выражение употребляется в значении: постоянный бесплодный труд. Данаиды в греческой мифологии – пятьдесят дочерей царя Ливии Даная, с которым враждовал его брат, царь Египта. Пятьдесят сыновей царя Египта вынудили Даная отдать им в жены его дочерей. В первую же брачную ночь Данаиды, по требованию отца, убили своих мужей. За это они были осуждены богами вечно наполнять водой бездонную бочку в подземном царстве Аида.
Так характеризуют крайнюю степень противостояния, противоестественность его. Выражение известно из Библии: «Предаст же брат брата на смерть, и отец – сына; и восстанут дети на родителей и умертвят их» (Мф. 10:21).
Действовать решительно по отношению к кому-либо или чему-либо. Выражение пришло из времен гребного и парусного флота, когда противники сцепляли крючьями борта кораблей для рукопашной схватки (фр. abordage).
Аллегорическое название Великобритании. Лев, национальная эмблема этой страны, изображен на ее государственном гербе. Впервые иносказательно, в значении Великобритания, выражение употреблено, по-видимому, английским писателем Джоном Драйденом в поэме «Лань и барс» (1687).
Это выражение употребляют для характеристики милитаризма, грубой силы. Оно возникло в Германии в середине XIX в. и применялось по отношению к политике Бисмарка, стремившегося объединить Германию силой прусского оружия.
Осуждать, обвинять, чернить кого-либо. Выражение возникло из евангельского рассказа об ответе Иисуса на вопрос книжников и фарисеев, как поступить с женщиной, уличенной в прелюбодеянии. Закон требовал побивать таких камнями. Но Иисус ответил: «Кто из вас без греха, первый брось на нее камень» (Ин. 8:7).