Так издавна называют коварную обольстительницу, опасную красавицу. В древнегреческой мифологии Цирцея (по-гречески Кирке) коварная волшебница, дочь Гелиоса и Персеиды, обитала в роскошном дворце среди лесов на острове Эя. Это она превратила спутников Одиссея в свиней, опоив их колдовским напитком. Сам Одиссей, которому Гермес дал магическое растение, победил ее чары, и она предложила ему разделить ее любовь. Заставив Цирцею поклясться в том, что она не замышляет ничего дурного против него и вернет человеческий облик его спутникам, Одиссей согласился на ее предложение и покорил ее.
Ч
Имя героя знаменитой поэмы Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда» (1812–1818) стало нарицательным для человека, проникнутого пессимизмом и мрачным протестом против пошлости окружающей действительности. Вот как его характеризует сам автор:
Однако в предисловии к поэме Байрон писал: «Какие бы возражения ни вызывал в высшей степени непривлекательный характер Чайльд Гарольда, он был, во всяком случае, настоящим рыцарем – «не трактирным слугой, а тамплиером».
Этими словами мы называем очарование, свойственное прекрасным народным сказаниям, сказкам и легендам. Выражение из «богатырской сказки» Н. М. Карамзина «Илья Муромец» (1795):
Так говорят о тех, кто страстно ожидает каких-либо благ для себя, исцеления, снисхождения благодати. Выражение возникло из Библии: «Есть же в Иерусалиме у Овечьих ворот купальня, называемая по-еврейски Вифезда, при которой было пять крытых ходов. В них лежало великое множество больных, слепых, хромых, иссохших, ожидающих движения воды, ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню и возмущал воду, и кто первый входил в нее по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью» (Ин. 5:2–4).
Так говорят о людях, действующих, считаясь лишь с собственными прихотями, унижая при этом других. Выражение происходит из драмы А. Н. Островского «Грех да беда на кого не живет» (1863), в которой жена купца Курицына на его вопрос «Чего моя нога хочет?» исполняла прихоти мужа.
Этой фразой, с которой лакеи обращались к господам, ожидая приказания, характеризуют подхалима, готового на все ради того, чтобы угодить вышестоящему. Так М. Е. Салтыков-Щедрин назвал газету «Новое время», прославившуюся во второй половине XIX в. своей политической продажностью и беспринципностью.
Выражение, которое прекрасно характеризует глубокомысленные мудрствования всякого рода деятелей от политики, которым ныне несть числа (см. Имя им легион). Вот как пишет о них М. Е. Салтыков-Щедрин в статье «Культурные люди»: «Я сидел дома и, по обыкновению, не знал, что с собой делать. Чего-то хотелось: не то конституции, не то севрюжины с хреном, не то кого-нибудь ободрать».
Выражение из пьесы М. Горького «На дне» (1902), слова Сатина: «Чело-век! Это – великолепно! Это звучит… гордо! Чело-век! Надо уважать человека!»
Так называют человека, боящегося всяких новшеств, крутых мер, крайне трусливого и осторожного. Именно такого человека, учителя Беликова, изобразил в рассказе «Человек в футляре» (1898) А. П. Чехов. Беликов «был замечателен тем, что всегда, даже в очень хорошую погоду, выходил в калошах и с зонтиком и непременно в теплом пальто на вате. И зонтик у него был в чехле и часы в чехле из серой замши, и когда вынимал перочинный нож, чтобы очинить карандаш, то и нож у него был в чехольчике; и лицо, казалось, тоже было в чехле, так как он все время прятал его в поднятый воротник. Он носил темные очки, фуфайку, уши закладывал ватой, и когда садился на извозчика, то приказывал поднимать верх. Одним словом, у этого человека наблюдалось постоянное и непреодолимое стремление окружить себя оболочкой, создать себе, так сказать, футляр, который уединил бы его, защитил бы от внешних влияний».