Выбрать главу
Городу и миру

Эти слова означают: «ко всеобщему сведению, на весь мир, всему миру». Фраза, звучащая по-латыни Urbi et orbi (уʼрби эт оʼрби), входит в текст благословения вновь избранного римского папы, а также произносится в дни важнейших католических праздников.

Господь с вами!

Выражение, которое принято произносить зачастую при прощании. В католическом обряде это формула благословения: Dominus vobiscum! (доʼминус вобиʼскум!)

Государство – это я

Этими словами характеризуют начальника, пребывающего в уверенности, что он гениальный руководитель, барин, имеющий право казнить и миловать. Считается, что эту фразу произнес французский король Людовик XIV на заседании парламента в 1655 г. Факт этот, однако, не подтверждается историками.

Государство в государстве

Этим выражением характеризуют какую-либо группу людей, организацию, которая ставит себя в исключительные условия, не подчиняясь общему порядку, установленному в данном государстве, сообществе. Возникло, по-видимому, в эпоху религиозных войн во Франции. Впервые встречается у французского писателя Агриппы д'Обинье, боровшегося в лагере гугенотов против абсолютизма католической церкви.

По-латыни: Status in statu (стаʼтус ин стаʼту), или Imperium in imperio (импэʼриум ин импэʼрио).

Грехи молодости

Мы употребляем эту фразу, имея в виду ошибки, совершенные в молодые годы по незнанию, из-за неопытности, заблуждения юности. Выражение встречается в Библии: «Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!» (Пс. 24, 7); «Ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей» (Иов 13:26).

Грешить никому не полагается!

Крылатое латинское изречение Peccare licet nemini! (пэккаʼрэ лиʼцет нэʼмини) является цитатой из Цицерона.

Гром победы раздавайся! Веселися, храбрый Росс!

Цитата из стихотворения Г. Р. Державина «Хор для кадрили». Положенный на музыку О. А. Козловским (1757–1831), «Хор» впервые был исполнен на празднике, устроенном в 1791 г. князем Г. А. Потемкиным в его дворце в Петербурге по поводу взятия турецкой крепости Измаил:

Гром победы раздавайся! Веселися, храбрый Росс! Звучной славой украшайся: Магомета ты потрёс!
Гулливер и лилипуты

Выражение употребляется при сравнении кого-нибудь или чего-нибудь огромного, значительного с мелким, ничтожным. Герой сатирического романа английского писателя Джонатана Свифта «Путешествие Гулливера» (1726) попадает сначала в Страну лилипутов, крошечных людей величиной с палец, а затем в Страну великанов. Среди лилипутов он – великан, а среди великанов – лилипут. Лилипуты, испуганные появлением великана, опутывают его во время сна нитками.

Гуляка праздный

Так в шутку называют загулявшего человека, а также бездельника, отлынивающего от работы. В драматической сцене А. С. Пушкина «Моцарт и Сальери» (1832) Сальери, завидуя успеху гениального Моцарта, говорит:

«О небо!Где ж правота, когда священный дар, Когда бессмертный гений – не в награду Любви горящей, самоотверженья, Трудов, усердия, молений послан – А озаряет голову безумца, Гуляки праздного??..»

Д

Да будет воля Твоя

Выражение берет начало в Библии. В Нагорной проповеди Иисус говорит: «Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь» (Мф. 6:10–13). Эта молитва, по первым ее словам, называется «Отче наш».

По-латыни: Fiat voluntas tua (фиʼат волюʼнтас туʼа).

См. также: Отче наш.

Да будет свет

Этим выражением знаменуют грандиозные свершения, кардинальные положительные перемены. Фраза из Библии: «И сказал Бог: да будет свет. И стал свет» (Быт. 1:3).

Латинский эквивалент выражения: Fiat lux! (фиʼат люкс).

Да будет тебе пухом земля