Крылатое латинское изречение Optimi consliarii mortui (оʼптими консилиаʼрии моʼртуи) встречается в трудах Диогена Лаэртского (II–III вв. н. э.).
Это крылатое латинское изречение Munerum animus optimus est (мунэʼрум аʼнимус оʼптимус эст) употребляется, когда необходимо подчеркнуть, что дорог не сам подарок, а желание подарить, внимание, любовь.
Шутливая латинская поговорка Calvitium non est vitium, sed prudentiae indicium (кальвиʼциум нон эст виʼциум, сэд прудэʼнциэ индиʼциум).
Раньше это выражение употреблялось в значении: большая, лучшая часть чего-либо, полученная по праву сильного. Сейчас мы используем ее в значении: большая часть чего-либо. Выражение восходит к басне древнегреческого баснописца Эзопа «Лев, Лисица и Осел», сюжет которой – дележ добычи среди зверей – был после него использован Федром, Лафонтеном и другими баснописцами. В басне И. А. Крылова «Лев на ловле» (1808) Собака, Лев, Волк и Лиса сговариваются ловить зверей сообща и добычу делить поровну. Лиса, поймав Оленя, зовет товарищей. Приходит Лев и говорит:
Заключительные строки из эпиграммы А. С. Пушкина «Сказали раз царю, что наконец…». Пушкин имел в виду эпизод на обеде, данном в Тульчине 1 октября 1823 г. после смотра войск Александром I. Перед выходом к столу царь получил письмо министра иностранных дел Франции Шатобриана об аресте Риэго (вождь испанской революции, казненный осенью того же года в Мадриде). Об этом Александр сообщил присутствовавшим на обеде. Граф М. С. Воронцов (впоследствии князь и кавказский наместник) при этом произнес: «Какое счастливое известие, Ваше Величество». Присутствовавший на обеде Басаргин (впоследствии декабрист) так прокомментировал событие: «Эта выходка была так неуместна, что ответом этим он много потерял тогда в общественном мнении. И в самом деле, зная, какая участь ожидала бедного Риэго, жестоко было радоваться этому известию».
Цитата из романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (1823–1831, полн. – 1833):
Афоризм из сборника «Плоды раздумья» (1854) Козьмы Пруткова.
Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Родина» (1841):
Этой фразой характеризуют ситуацию, когда у супружеской пары появляется кто-либо третий: любовник или любовница. В литературе XIX в., посвященной семейной проблематике, тема «любовного треугольника» занимала весьма заметное место. Норвежский драматург Генрик Ибсен затронул ее в драме «Гедда Габлер» (1890), к которой выражение это и восходит.
Заключительная строка стихотворения Ф. Шиллера «Мировая мудрость» (1795).
Крылатое латинское изречение Omnia vincit amor, et nos cedamus amori (оʼмниа виʼнцит амоʼр, эт нос цедаʼмус амоʼри) является цитатой из Вергилия («Эклоги»).