Так говорят, приобретая единомышленников в любой сфере деятельности. Выражение происходит из древнерусской обрядовой песни «А мы просо сеяли».
Это выражение прекрасно подходит для характеристики самодура. Фраза происходит из «Сцен из купеческого быта» (1861) И. Ф. Горбунова. Кучер рассказывает про своего хозяина-купца: «Бывало, что делал – страсть! Стекла, посуду в трактире перебьет: получай, говорит, капиталы за все, что стоит, а ндраву моему не препятствуй!»
Крылатое латинское изречение Non esse cupidum pecunia est, non esse emacem vectigal est (нон эʼссэ куʼпидум пекʼуниа эст, нон эʼссэ эʼмацэм вэʼктигаль эст) принадлежит Цицерону («Парадоксы»).
Не в обычном для себя состоянии, не так, как всегда; не в духе, не в настроении. Это выражение пришло в русский язык из французского, где ne pas etre dans son assiette (нё паз этр дан сон асьеʼт) означает «не в духе», но слово «assiette» кроме значений «настроение, состояние духа» переводится и как «тарелка».
О тех, кто совершает недостойные поступки, не понимая, не осознавая, что они являются таковыми. Выражение из Библии. Иисус, распятый своими мучителями на кресте, говорит: «Отче! Прости им, ибо не ведают, что творят» (Лк. 23:34).
Крылатое латинское изречение Non est culpa vini, sed culpa bibentis (нон эст кульпа вйни, сэд кульпа бибэнтис).
Это выражение употребляется для того, чтобы подчеркнуть, что форма должна соответствовать содержанию. Выражение из Библии: «И никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани; ибо вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже. Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают; но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое» (Мф. 9:16–17).
Афоризм из сборника «Плоды раздумья» (1854) Козьмы Пруткова.
Афоризм из сборника «Плоды раздумья» (1854) Козьмы Пруткова.
Крылатое латинское изречение Non omne quod licet honestum est (нон оʼмнэ квод лиʼцет хонэʼстум эст).
Склонность некоторых в самой обычной ситуации изъясняться витиевато отражена в романе И. С. Тургенева «Отцы и дети» (1862): ««Посмотри, – сказал вдруг, – сухой кленовый лист оторвался и падает на землю; его движения совершенно сходны с полетом бабочки. Не странно ли? Самое печальное и мертвое – сходно с самым веселым и живым». – «О друг мой, Аркадий Николаич! – воскликнул Базаров. – Об одном прошу тебя: не говори красиво»».
Цитата из четверостишия В. А. Жуковского «Воспоминание» (1821):
Человек не должен быть один, одинок. Выражение из церковно-славянского текста Библии. Господь, сотворив человека, сказал: «Не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему» (Быт. 2:18).
Так говорят, желая подчеркнуть, что к указаниям, директивам, приказам необходимо подходить творчески, а не просто исполнять их, следуя букве.
См. также: Буква мертвит, а дух животворит; Оставаться мертвой буквой.
Крылатое латинское изречение Non licet in bello bis peccare (нон лйцет ин белло бис пеккарэ).
Не иметь жилища, крова, места для отдыха. Выражение из Библии: «Случилось, что, когда они были в пути, некто сказал Ему: Господи! Я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел. Иисус сказал ему: лисицы имеют норы, и птицы небесные – гнезда; а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову» (Лк. 9:57–58).