Выбрать главу
По раскрытой книге

Так говорят, про специалиста в своем деле (переводчика, чтеца и т. д.), который начинает читать, исполнять, играть без предварительной подготовки, с листа. Выражение часто употребляется по-французски: A livre ouvert (а ливр увeр). В музыке, однако, традиционно пользующейся в своей терминологии итальянским языком, существует выражение А prima vista (а приʼма виʼста) – с первого взгляда, означающее «петь или играть без подготовки, с листа».

По строгим правилам искусства

Не вполне точная цитата из «Евгения Онегина» (1823–1831, опубл. – 1833) А. С. Пушкина:

В дуэлях классик и педант,Любил методу он из чувства,И человека растянутьОн позволял не как-нибудь,Но в строгих правилах искусства…

Выражение восходит к латинскому Lege artis (легэ артис) – по закону искусства, по всем правилам искусства.

По ту сторону добра и зла

Заглавие книги (1886) немецкого философа Фридриха Ницше. Его идеалом является «сверхчеловек», представитель касты «господ», одержимый «волей к власти», который для осуществления своих стремлений ни перед чем не останавливается, пребывая «по ту сторону добра и зла».

По ушам узнают осла

Выражение означает, что глупого человека видно по поведению. Латинское изречение Ex auribus cognoscitur asinus (экс аурибус когносцитур азинус) является парафразой выражения По когтю льва (узнают) (см.).

По частому смеху узнаешь глупца

Крылатое латинское изречение Per risum multum debes cognoscere stultum (пэр риʼзум муʼльтум дэʼбес коггносцэʼрэ стуʼльтум) вошло в поговорку и было распространено в Средние века в Европе.

Победителя не судят

Так говорят порой, чтобы оправдать кого-либо, чей успех достигнут неправедными способами. Эти слова приписываются российской императрице Екатерине II, которая будто бы выразилась так, когда А. В. Суворов был предан военному суду за штурм в 1773 г. Туртукая, предпринятый им вопреки приказанию фельдмаршала Румянцева.

Побивать каменьями

Так говорят о суровом нравственном наказании со стороны общественного мнения. В древности такой способ наказания за преступления или нарушения обычаев был широко распространен. В Библии выражение встречается неоднократно.

См. также: Бросать камень.

Поверять алгеброй гармонию

Выражение из трагедии А. С. Пушкина «Моцарт и Сальери» (1832), слова Сальери:

«РемеслоПоставил я подножием искусству; Я сделался ремесленник: перстам Придал послушную, сухую беглость И верность уху. Звуки умертвив, Музыку я разъял, как труп. Поверил Я алгеброй гармонию. Тогда Уже дерзнул, в науке искушенный, Предаться неге творческой мечты».
Повторение – мать учения

Эта пословица имеет свой аналог среди крылатых латинских изречений: Repetitio est mater studiorum (репетиʼцио эст маʼтэр студиоʼрум).

Погибоша, аки обри

Так говорится о ком-либо или о чем-либо, исчезнувшем без следа. Выражение пришло из русской летописи «Повесть временных лет», рассказывающей о племени аваров (обров), истребленных Богом за то, что они, покорив славянское племя дулёбов в Подунавье, творили над ними всяческие насилия. Тюркоязычные племена аваров в середине VI в. вторглись в Северное Причерноморье, Подунавье и на Балканы и опустошили земли многих европейских племен, в том числе и славянских, но позже были вытеснены и полностью ассимилированы.

Погибшее, но милое созданье

Выражение из драматических сцен А. С. Пушкина «Пир во время чумы» (1832):

…я здесь удержанОтчаяньем, воспоминаньем страшным… И ласками (прости меня Господь) Погибшего, но милого созданья…
Погрузиться в объятия Морфея

Крепко спать, погрузиться в сладкий сон, видеть сновидения. Согласно древнегреческой мифологии Морфей, сын бога сна Гипноса, был богом сновидений.