Выбрать главу

Выражение часто употребляется по-латыни: Nosce te ipsum (ноʼсце те иʼпсум).

Пой лучше хорошо щегленком, Чем дурно соловьем

Выражение означает: делай хорошо то малое, на что ты способен, и не берись за большое, которое выполнишь плохо. Цитата из басни И. А. Крылова «Скворец» (1816). Скворец смолоду научился петь щегленком, и весь лес хвалил его за это умение. Но однажды Скворец подумал, что может спеть и не хуже Соловья.

И подлинно запел,Да только лишь совсем особым складом: То он пищал, то он хрипел, То верещал козленком, То не путем Мяукал он котенком;И, словом, разогнал всех птиц своим пеньём.
Пойду искать по свету, Где оскорбленному есть чувству уголок

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова из заключительного монолога Чацкого:

«Вон из Москвы! сюда я больше не ездок. Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету, Где оскорбленному есть чувству уголок!..»
Пока дышу, надеюсь

Употребляя это выражение, мы желаем подчеркнуть, что всегда есть выход из самых затруднительных положений и что необходимо не только надеяться на благополучный исход, но и действовать. Эта мысль неоднократно встречается у античных авторов – Цицерона, Сенеки.

По-латыни: Dum spiro, spero (дум спиʼро, спеʼро).

Поклонение Бахусу

Веселая пирушка, попойка, чрезмерное употребление спиртных напитков. Бахус (лат.), Вакх (греч.) – по представлениям древних – бог вина и веселья. У древних римлян при жертвоприношениях богам существовал обряд возлияния, заключавшийся в выливании вина из чаши в честь бога. Религиозно-культовые обряды в честь этого бога получили название вакханалий.

Поклоняться зверю

Служить темным, неправедным силам; служить сатане. Выражение из Библии. В Откровении Иоанна Богослова говорится: «И третий Ангел последовал за ними, говоря громким голосом: кто поклоняется зверю и образу его и принимает начертание на чело свое или на руку свою, Тот будет пить вино ярости Божией» (Откр. 14:9—10).

Полают, да отстанут

Цитата из басни И. А. Крылова «Прохожие и Собаки» (1815). К двум прохожим пристали собаки. Один из них хотел было взять камень, но приятель сказал, что так собаки лишь пуще разойдутся. Лучше не обращать на них внимания. И он оказался прав:

Собаки начали помалу затихать,И стало, наконец, совсем их не слыхать.

Басня заканчивается следующей сентенцией:

Завистники, на что ни взглянут, Подымут вечно лай; А ты себе своей дорогою ступай: Полают, да отстанут.
Политика лисьего хвоста

Красивые отвлекающие жесты напоказ и проведение нужной политики скрытно, завуалировано. Лиса издавна в народных сказках и преданиях изображалась хитрым и двуличным созданием, способным добиться своих целей, используя коварство и обман, спрятанные за показной добротой.

Полный живот неохотно учится

Смысл крылатого латинского изречения Plenus venter non studet libenter (пленус вэнтэр нон студэт либэнтэр) становится боле понятен, если мы вспомним поговорку «Сытое брюхо к учению глухо».

Полцарства за коня!

Так восклицает тот, кто желает подчеркнуть ценность для себя какой-либо вещи, предмета, идеи. Фраза A horse, a horse! My kingdom for a horse! (англ. Э хорс, э хорс! Май кингдэм фор э хорс!) Принадлежит перу Шекспира («Ричард III», 1593).

Полюбуйся, варварская страна, на обнаженные ягодицы

Эту фразу, по словам Виктора Гюго, произнес католический епископ Антоний Кампани, выставив соответствующую часть тела с альпийских вершин в сторону протестантской Германии, из которой он возвращался, разгневанный холодным приемом, оказанным ему там. Произнес он ее по-латыни: Aspice nudatas, barbara terra, nates (аʼспицэ нудаʼтас, баʼрбара тэʼрра, наʼтэс).

Помилуй меня, Боже, по великой милости твоей

Цитата из Библии, начало молитвы: «Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои» (Пс. 50:3).

По-латыни: Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam (мизеʼрэре мэʼи, дэʼус, секуʼндум маʼгнам мизерикоʼрдиам туʼам).