В «Илиаде» Гомера так говорит о себе Ахилл, упрекая себя в том, что его ссора с Агамемноном и отказ от участия в военных действиях стали причиной гибели Патрокла.
По-латыни: Inutile terrae pondus (инуʼтиле тэʼррэ поʼндус).
Несбыточные планы, нечто совершенно неосуществимое. Выражение из речи Николая II перед представителями дворянства, земств и городов, произнесенной в 1895 г. и получившей широчайший критический резонанс в обществе. От волнения царь, вместо «несбыточными мечтаниями», как стояло в тексте речи, прочел «бессмысленными мечтаниями».
В переносном смысле выражение употребляется для характеристики значительных событий в жизни государств, организаций, любых сообществ с участием большого количества людей. Так была названа историческая битва под Лейпцигом, выигранная войсками коалиции России, Австрии, Пруссии и Швеции у Наполеона в октябре 1813 г.
Так с иронией говорят о какой-либо ссоре, об изрядном шуме при выяснении отношений. Выражение возникло из заглавия лубочной повести Н. Зряхова «Битва русских с кабардинцами, или Прекрасная магометанка, умирающая на гробе своего супруга» (1840).
Бездельничать, праздно проводить время. Когда-то в мастерских по изготовлению различных деревянных изделий – ложек, поварешек и др. подмастерье должен был разбивать, раскалывать осиновый чурбан на чурки, баклуши – заготовки для работы. Эта обязанность считалась очень простой.
Горячо, страстно убеждать, уверять кого-либо, подкрепляя свои слова жестами. Евангелист Лука, описывая смерть Иисуса, так говорит о людях, которые присутствовали при этом и поняли, что он был праведником: «И весь народ, сшедшийся на сие зрелище, видя происходившее, возвращался, бия себя в грудь» (Лк. 23:48).
Этим выражением принято характеризовать тех, кто высказывает намерения свершить что-либо, постоянно говорит об этом, берет на себя обязательства, но так ничего и не выполняет. Принято считать, что фразу Hell is paved with good intentions (англ. – хелл из пЭйвэд уиз гуд интеншнз) произнес английский писатель Сэмюэль Джонсон. Однако еще раньше, в 1627 г., в Антверпене вышла книга иезуита Германа Гуго, которая называлась «Pia desideria» (лат. – пиʼа дэзидэʼриа) – «Благие намерения».
Так называют пустяки, выдаваемые за серьезное дело, глупость, которую кто-либо высказывает с важным видом. Слово вошло в литературную речь из сочинений М. Е. Салтыкова-Щедрина.
Крылатое латинское изречение Benefacta male locata malefacta arbitror (бенэфакта малэ локата малэфакта арбитрор).
Тишина, умиротворение, покой; тихая хорошая погода. Выражение из «великой ектеньи», молитвы, произносимой дьяконом во время обедни (литургии Иоанна Златоуста): «О благорастворении воздухов, о изобилии плодов земных и временах мирных».
Слова Чацкого из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):
Русские писатели и поэты романтической эпохи восприняли Великую французскую революцию как колоссальный исторический урок, который учит видеть в изменчивых судьбах стран и народов железную цепь трагических закономерностей истории. Ф. И. Тютчев осмысливает эти события в стихотворении «Цицерон» (1836):