Ташауз городком оказался маленьким, вырос он из построенного много веков назад трактира, или как назвал его кайсак — караван-сарая, и служил местом отдыха для путешествующих из Хивы в Ургенч. Алмат даже показал тот самый колодец, рядом с которым и поселились когда-то люди.
— Тимка, — сказала я, осматривая странное сооружение из кривых жердей и колеса-шестерни, сделанного не менее грубо, вокруг которого бродил кругами грустный ослик. — Надо выставить охрану, чтобы туземцы не отравили воду.
— Резонно, — согласился Тимофей и кивнул Андрею.
Тот спорить не стал, привычно признавая негласное руководство товарища, развернул своего верблюда в поисках кого-нибудь из офицеров. Со мной остались трое охранников, кайсак и еще три солдата, приставленные Ланжероном обеспечивать безопасность «барышни». И когда из-за большого дома, украшенного сверху странным куполом, вышел десяток хивинских стражников, все ощутимо подобрались. Я незаметно взяла в руку револьвер, но доставать его пока не стала. Встреча оказалась неожиданной и для узбеков, они замерли, уставившись на нашу компанию. Некоторое время все молча оглядывали друг друга, пока, очевидно, главный из местных «полицейских» не решился подойти с переговорами. Алмат снова взялся переводить, уже смирившись с ролью толмача.
— Он спрашивает, вы ли здесь главная, ханум.
— Ханум?
— Так обращаются с уважением к женщине, на вашем языке это как «сударыня».
— Скажи ему, что я.
Хивинец не удержался от неодобрительного цокания, когда Алмат подтвердил его предположение, но скандалить не стал, а вежливо попросил разъяснить, что происходит в городе. Из всей стражи он остался старшим, потому что главный полицмейстер поспешил сбежать через южные ворота, бросив своих подчиненных одних перед вторжением чужой армии.
— Скажи ему, что войско его хана разбито, но мы не собираемся захватывать его город. Передохнем и пойдем дальше. Скажи, что наша цель лежит далеко за Хивой, и мы мирно миновали бы ее, но коварство его хана вынудило нас дать бой. Скажи, что наши солдаты не будут грабить, но если произойдет хотя бы одна неприятность с нашими людьми, то отношение изменится, и кара будет страшной.
Выслушав перевод, стражник вежливо поклонился и задал следующий вопрос.
— Он спрашивает, что ему делать, если за это время армия великого хана Мухаммада подойдет к Ташаузу?
Я задумалась, но решила, что в моих полномочия как главы экспедиции сейчас дать определенные обещания:
— Передай следующее. В этом случае мы останемся в осаде, жители города должны будут покинуть его, оставив здесь все припасы, но могут забрать другое имущество. Пусть передаст это другим городовым и обеспечивает порядок. Я не знаю, сколько мы пробудем тут, но, думаю, не долго. Надо сказать Ланжерону об этом, — сказала я Тимке. — Поехали к нему, еще найти надо.
Генерал нашелся возле большой рыночной площади, называемой тут вполне привычным словом «базар». Здесь устраивали временный лагерь, безжалостно ломая прилавки и двухколесные телеги на дрова. Александр Федорович мое решение полностью одобрил, признав его и своевременным, и разумным. Хивинцу-стражнику он подтвердил слова, сказанные «ханум», и тот ощутимо успокоился. Все же в его мире представить, что главной над таким бравым воином может быть женщина, было сложно.
— Людям надо отдохнуть, Александра Платоновна, — сказал мне генерал. — Они прошли такой путь, ободренные победой и осознанием будущей катастрофы.
— Я согласна, Ваше Высокопревосходительство, только надолго здесь оставаться нельзя. Хивинцы соберут разбежавшихся и запрут нас уже за этими стенами. Их оборонять легче, но добрый колодец тут один, припасов сколько мы сможем реквизировать — неизвестно, и сомневаюсь, что в здешнем арсенале найдется много пороха.
— Что Вы предлагаете?
— Ровно то, что предложили Вы, мой генерал. Наша ближайшая цель — Хива. Хану уже завтра доложат о нашем местоположении, он сможет начать собирать войска, чтобы осадить этот городок. Подойдут разбитые нами части, и мы снова окажемся в ловушке. А я хотела бы увидеть Индию, а не это убожество.