Выбрать главу

— Великий хорезмшах приветствует… белую ведьму, — коряво перевел слова повелителя давешний глашатай.

— Хан говорит, что он рад увидеть своими глазами ту, кого его солдаты называли белой ведьмой, и удивлен ее молодости и красоте, — встрял Алмат.

Хивинец зло зыркнул на кайсака, однако Мухаммад лишь поднял руку, и тот отступил за спины остальных.

— Хан говорит, что толмачом в переговорах буду я, — сказал старик. — И что Аллах покарает меня, если я извращу его слова или слова, сказанные ему.

— Полезного кочевника приветили Вы, графиня, — улыбнулся Ланжерон.

Алмат по требовательному жесту хана перевел и эти слова, и хивинский царь наконец-то проявил какие-то эмоции. Глаза весело сверкнули, а я удостоилась еще одного заинтересованного взгляда.

День разогрелся адским жаром, о навесе для переговоров никто не озаботился, и мне хотелось уже наконец-то приступить к основной их части. Но прежде Мухаммад все же испытал всеобщее терпение, вызнавая сведения о «белой ведьме». На слова о Мани он лишь кивнул, не проявляя негодования.

— Хан говорит, что ему странно общаться с женщиной, которая правит мужчинами, но он, как просвещенный правитель, принимает это и будет говорить с Вами.

— Алмат, ты знаешь слово «просвещенный»?

— Матушка Екатерина велела называть себя просвещенной самодержицей!

Рядом захихикал француз Ланжерон: с моего лица можно было бы писать аллегорию Изумления.

Мухаммад требовал переводить ему все, потому что его собственный толмач явно не справлялся: мэкал, как баран, и злился. Кайсак исходил потом, тараторя на двух языках и смотрел на всех уже умоляюще. Мол, господа переговорщики, переговаривайтесь уже!

— Я требую, чтобы ваше войско оставило мою столицу, — наконец, заявил хан.

— Мы и не собирались здесь задерживаться. Нам была обещана помощь, вместо этого последовало коварное нападение, — парировал Александр Федорович. — Слово было нарушено.

На бородатом лице Мухаммада заиграли желваки, он покосился на одного из своих сопровождающих, но говорить с ним не стал, опасаясь, что Алмат услышит и переведет.

— Мы готовы покинуть Хиву при условии, что армия будет обеспечена припасами, фуражом и порохом. Предоставлены кони и верблюды в требуемом количестве. Сопровождать нас могут только сотня всадников для наблюдения, если мы заметим ваше войско или любое другое ближе, чем в дневном переходе, договоренности отменяются, и я считаю себя в состоянии войны с Хорезмом.

Ланжерон чеканил требования, словно загонял гвозди в дерево.

Гроба.

Хан посмурнел. Очевидно, что принять такие условия он по каким-то причинам не мог, хотя для его положения они не были какими-то особенно тяжелыми. Он в самом деле обещал и право прохода, и припасы с фуражом, однако его солдаты напали на нас, а не мы на них.

— Я готов пропустить вас обратно на север, но без верблюдов и лошадей. Вы уйдете пешком, мои люди не тронут вас, вам дадут воду и еду.

Аслан сменил позу, устроив левую руку поверх правой, сжимавшей эфес шашки.

Слишком много фраз.

Надо разбить их.

— Хан Мухаммад, — обратилась я к правителю Хивы. — Правильно ли я поняла Вас, что вы готовы пропустить нас на север?

— Да, это мое слово!

Левая рука Аслана не пошевелилась.

— Ваши люди не тронут нас?

— Да, и это тоже мое слово!

Ладонь черкеса поднялась было, но вновь накрыла правую кисть.

— И Хорезм предоставит нам достаточно воды и еды, чтобы пройти Устюрт и вернуться в Оренбург.

— Да, белая ведьма, это так.

Аслан не пошевелился.

Я наклонилась к генералу и тихо сказала ему:

— На первый вопрос он солгал, на второй не до конца, но тоже ложь, третий вопрос — врет.

— И не сомневался в этом, но Ваша уверенность, графиня, дает больше поводов к дальнейшему. Благодарю. Черкес?

— Преклоняюсь перед Вашей догадливостью.

С охранником об условных сигналах мы договорились загодя, и предложил такую простую систему умный Гриша. Я только не до конца поняла заминку Аслана с приподнятой ладонью, но догадался Ланжерон, сделавший вывод из моих слов.

Обрусевший француз взглянул на хана с показным сожалением, будто расстроился от неудачи в попытке принести свет цивилизации туземцам, что отринули ее достижения.

— Ложь не красит тебя, хан, — жестко сказал генерал. — Ты не пропустишь нас ни на север, ни на юг. Твои люди не тронут нас, но по твоему наущению на безлошадный отряд нападут дикари. И, конечно, не будет никаких припасов.

В ответ на эти обвинения Мухаммад повел себя странно. Он не начал краснеть от гнева, не топал ногами, не кричал, обвиняя шайтанов в несправедливых оскорблениях. Рахим-хан отшатнулся от Ланжерона в ужасе. Его люди тоже побледнели от страха, так что я с трудом сдерживалась, чтобы не добавить им своего Света.