Матильда еле удержала равновесие, схватив Федора за плечо. Все четверо оказались в огромной трубе. Первый этаж был затоплен водой, в которой плавали джинсы, один коричневый мужской ботинок на шнурках, и свежие газеты.
— Здесь бы получились просто бомбические фотки — сказала воодушевлённо Софи. — Жалко, что батарея села, ведь никто не поверит.
Федор помотал головой, как бы говоря, что этого не может быть — не может быть чтобы люди были настолько глупы и двинулся вперед. Внезапно, откуда-то из темноты, послышалось легкое всхлипывание.
Первой на звук пошла Матильда. Ей казалось, что все происходящее это сон. Что на самом деле она сейчас у себя дома, сидит на кровати вместе с Робертом. Теплые лучи проникают в ее комнату, выкрашивая стены в персиковый цвет. По телевизору показывают очередную передачу про покупательскую способность и надвигающийся социальный кризис.
— Женевьева, это вы? Что вы тут делаете? — темноту разрезал яркий луч походного фонаря. — Где все?
— И почему на вас ярко фиолетовая накидка вашей коллеги? — воскликнул от ужаса Филипп.
— Она, она…. — Женевьева не могла говорить.
— Как вы здесь оказались?
— Может дадим, мадам немного выдохнуть, — сказал Федор, протягивая руку Женевьеве. — Давайте, пойдемте. Нам надо попасть наверх, здесь стало плохо пахнуть.
— Только сейчас стало плохо пахнуть?
— Софи! — воскликнул Филипп — Перестань!
В это время, Федор подтянул лямку рюкзака, и аккуратно наступил на небольшой выступ, напоминающий оконный карниз:
— Следуйте за мной. — Он расставил руки в разные стороны и, упершись носом в ледяную металлическую стену, и медленно двинулся вперёд.
— У нас уже более десяти тысяч трупов — кричал Министр Обороны с раскрасневшимся лицом, когда Розамунд вошла в зал заседаний. Кажется его одного пугали эти цифры.
— А это ты! Ну заходи, может ты нам сможешь помочь, — он презрительно фыркнул Министр, посмотрев на жену в упор. — А вы! — он яростно посмотрел на Марка Руссо. — Вы же знаете, что происходит на улице? И что же? Уже вечер. А они все бегают. Вы, Марк, говорили, что поймаете этих бегающих по городу недолюдей к вечеру. А они, между прочим, убивают наших мирных граждан. Скоро и до нас дойдут. А вы видели их, их человеческие тела и не человеческие лица! Да их даже лицами не назовешь — это морды карликовых собак Котон де Тулеар. Думаете люди поверят, что это само собой получилось? Это беспредел!
— Смерть людей — это сопутствующие расходы, милый. Думаю, тут все со мной согласятся., что …
Не успела Розамунд договорить фразу как дверь в зал заседания распахнулась.
— А это еще что такое? — ошеломленный Главный врач, указал пальцем на входную дверь.
На пороге стояла хрупкая девочка на вид лет двадцати, в рваных джинсах и в окровавленной шелковой блузке. Правая губа припухла от пореза, на перегородке виднелся зарождающийся синяк. Потерянный, но острый взгляд бродил по залу.
— Что вы здесь делаете? Что она делает здесь? — расшатанные нервы главного врача не выдержали. — Кто ее впустил?
— Вы бы прекратили потреблять так много сахара и кофе. Мне уже право боязно за вас, — закачал головой Председатель банка — Не стоит так напрягаться, а то кажется, что вы сейчас взорветесь.
Матильда в этот момент переминалась с ноги на ногу, то и дело оглядываясь назад.
— Матильда, может тебе надо уйти? Чего ты добиваешься? — прошептал Федор, коснувшись ее руки.
— Нет, я им все скажу! — воскликнула Матильда, одернув руку, выходя из оцепенения — Я…я хочу, чтобы вы прекратили это — ее голос задрожал. — Остановите опыты. Вы думаете мы не знаем? Вы задумали этот ужасный проект…проект….. — Она обернулась к Федору, Женевьеве и Филипу. Пот стекал с лица Матильды, капая ей на грудь, которая явно не давала покоя Председателю Банка.
— Пусть эту полоумную девицу выведут отсюда и больше, чтобы я ее не видел — стукнул по столу Абель. — Почему мы вообще с ней разговариваем.
— Погоди Абель, — Розамунд погладила мужа по руке и повернулась к Матильде — Деточка, как тебя зовут?
— Матильда Фонтерей
— И так, Матильда, представим, что-то, чем ты там занималась. — она взмахнула рукой, под удивленные взгляды сидящих за столом. — помогло тебе узнать, чем Мы тут на самом деле занимаемся. Представим, — она сделала паузу и ее глаза встретились с глазами Марка. — гипотетически, в вашем окружении есть сочувствующие и другие сумасшедшие люди, которые верят в теорию заговора. Допустим, они вам помогли достать пропуски в секретную лабораторию Луз. Там, на месте, вам помогли собрать вещественные доказательства, какими бы они ни были. Можно даже предположить, то это вы несколько лет назад приложили руку к скандальной статье в Мадале. Но единственное, что я не могу понять, — Розамунд искала на столе зажигалку, — как вам удалось дойти до нас. Найти нас в этом подземном тайном бункере?! Неужели кто-то из присутствующих помог? — при этих словах она повернулась и посмотрела на Бернара.