“Are you just going to lie here and let—”
“I’m all right,” Popeye said. “I didn’t send for you. Keep your nose out.”
“Do you want to hang? Is that it? Are you trying to commit suicide? Are you so tired of dragging down jack that.… You, the smartest—”
“I told you once. I’ve got enough on you.”
“You, to have it hung on you by a small-time j.p.! When I go back to Memphis and tell them, they wont believe it.”
“Dont tell them, then.” He lay for a time while the lawyer looked at him in baffled and raging unbelief. “Them durn hicks,” Popeye said. “Jesus Christ.…… Beat it, now,” he said. “I told you. I’m all right.”
On the night before, a minister came in.
“Will you let me pray with you?” he said.
“Sure,” Popeye said; “go ahead. Dont mind me.”
The minister knelt beside the cot where Popeye lay smoking. After a while the minister heard him rise and cross the floor, then return to the cot. When he rose Popeye was lying on the cot, smoking. The minister looked behind him, where he had heard Popeye moving and saw twelve marks at spaced intervals along the base of the wall, as though marked there with burned matches. Two of the spaces were filled with cigarette stubs laid in neat rows. In the third space were two stubs. Before he departed he watched Popeye rise and go there and crush out two more stubs and lay them carefully beside the others.
Just after five oclock the minister returned. All the spaces were filled save the twelfth one. It was three quarters complete. Popeye was lying on the cot. “Ready to go?” he said.
“Not yet,” the minister said. “Try to pray,” he said. “Try.”
“Sure,” Popeye said; “go ahead.” The minister knelt again. He heard Popeye rise once and cross the floor and then return.
At five-thirty the turnkey came. “I brought—” he said. He held his closed fist dumbly through the grating. “Here’s your change from that hundred you never—I brought.……It’s forty-eight dollars,” he said. “Wait; I’ll count it again; I dont know exactly, but I can give you a list—them tickets.……”
“Keep it,” Popeye said, without moving. “Buy yourself a hoop.”
They came for him at six. The minister went with him, his hand under Popeye’s elbow, and he stood beneath the scaffold praying, while they adjusted the rope, dragging it over Popeye’s sleek, oiled head, breaking his hair loose. His hands were tied, so he began to jerk his head, flipping his hair back each time it fell forward again, while the minister prayed, the others motionless at their posts with bowed heads.
Popeye began to jerk his neck forward in little jerks. “Psssst!” he said, the sound cutting sharp into the drone of the minister’s voice; “pssssst!” The sheriff looked at him; he quit jerking his neck and stood rigid, as though he had an egg balanced on his head. “Fix my hair, Jack,” he said.
“Sure,” the sheriff said. “I’ll fix it for you;” springing the trap.
It had been a gray day, a gray summer, a gray year. On the street old men wore overcoats, and in the Luxembourg Gardens as Temple and her father passed the women sat knitting in shawls and even the men playing croquet played in coats and capes, and in the sad gloom of the chestnut trees the dry click of balls, the random shouts of children, had that quality of autumn, gallant and evanescent and forlorn. From beyond the circle with its spurious Greek balustrade, clotted with movement, filled with a gray light of the same color and texture as the water which the fountain played into the pool, came a steady crash of music. They went on, passed the pool where the children and an old man in a shabby brown overcoat sailed toy boats, and entered the trees again and found seats. Immediately an old woman came with decrepit promptitude and collected four sous.
In the pavilion a band in the horizon blue of the army played Massenet and Scriabin, and Berlioz like a thin coating of tortured Tschaikovsky on a slice of stale bread, while the twilight dissolved in wet gleams from the branches, onto the pavilion and the sombre toadstools of umbrellas. Rich and resonant the brasses crashed and died in the thick green twilight, rolling over them in rich sad waves. Temple yawned behind her hand, then she took out a compact and opened it upon a face in miniature sullen and discontented and sad. Beside her her father sat, his hands crossed on the head of his stick, the rigid bar of his moustache beaded with moisture like frosted silver. She closed the compact and from beneath her smart new hat she seemed to follow with her eyes the waves of music, to dissolve into the dying brasses, across the pool and the opposite semicircle of trees where at sombre intervals the dead tranquil queens in stained marble mused, and on into the sky lying prone and vanquished in the embrace of the season of rain and death.
EDITORS’ NOTE
This volume reproduces the text of Sanctuary that has been established by Noel Polk. It is based on Faulkner’s own typescripts—both the original carbon typescript that was completed in May 1929 and the revisions that he typed and affixed to his galley proofs in the summer of 1930—which have been emended to account for his revisions in proof, his indisputable typing errors, and certain other mistakes and inconsistencies that clearly demand correction. All of Faulkner’s novels bear alterations of varying degrees of seriousness by his editors, but Sanctuary is without question the work that has been most heavily revised by the author himself.
Evidence from the holograph manuscript of Sanctuary makes clear that the book was heavily revised by the author in the initial writing process, with the manuscript showing hundreds of shifts of material within it. When, after a delay of some months, Faulkner received galley proofs from his publisher, he again went through the complex process of revising his work. Whether he did this because he thought it was “terrible,” as he claimed, or if there were perhaps other reasons for the revision, and whether he improved the novel in revision, are questions scholars are just now beginning to investigate.
Extant documents relevant to the editing of Sanctuary are the holograph manuscript, the carbon typescript, and a set of the original uncorrected galley proofs, all at the Alderman Library of the University of Virginia; the ribbon typescript setting copy, at the University of Mississippi; and the corrected galleys, at the Humanities Research Center of the University of Texas. The manuscript of Sanctuary bears the dates January–May 1929; the carbon typescript is dated, on the final page, May 25, 1929. The revisions in galley took place in the late summer of 1930. The novel was first published on February 9, 1931.
American English continues to fluctuate; for example, a word may be spelled more than one way, even in the same work. Commas are sometimes used expressively to suggest the movements of voice, and capitals are sometimes meant to give significances to a word beyond those it might have in its uncapitalized form. Since standardization would remove such effects, this volume preserves the spelling, punctuation, capitalization, and wording of the texts established by Noel Polk, which strive to be as faithful to Faulkner’s usage as surviving evidence permits.
The following notes were prepared by Joseph Blotner and are reprinted from Novels 1930–1935, one volume of the edition of Faulkner’s collected works published by The Library of America, 1985. Numbers refer to page and line of the present volume (the line count includes chapter headings). For further information on Sanctuary, consult Sanctuary: The Original Text, edited, with an Afterword and Notes, by Noel Polk (New York: Random House, 1981); Gerald Langford, Faulkner’s Revision of “Sanctuary”: A Collation of the Unrevised Galleys and the Published Book (Austin: University of Texas Press, 1972); and Twentieth Century Interpretations of Sanctuary: A Collection of Critical Essays, ed. by J. Douglas Canfield (Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, 1982).