22
Здесь говорится о положении четырех стран света: (сы-фан). Пень прямо-восточной страны находится в Цзя-и; ея Ди есть Тхайхао; ея Дух есть Гэу-ман; главная сила в дереве; из пяти добродетелей соответствует человеколюбию. Пень прямо-южной страны в Бин-дин; ея Ди есть Янь-ди; ея дух есть Чжу-юн; главная сила в огне; из пяти добродетелей соответствует обряду. Пень прямозападной страны в Гын-син; ея Ди есть Цзин-тьхянь; ея дух есть Нэушэу; главная сила в металле; из пяти добродетелей соответствует справедливости. Пень прямо-северной страны в Жинь-гуй; ея Ди есть Чжуань-юй; ея дух есть Юань-шэн; главная сила в воде; соответствует знанию. Пень дворца, в самом средоточии лежащаго, находится в Сюй-и; его Ди есть Хуан-ди, его Дух есть Гэулун; главная сила в земле; соответствует верности, и господствует во все четыре времена года. Весною, летом, осенью и зимою каждая из четырех стран имеет свою должность по отношению ко времени. Одна земля, находясь в средоточии, действует (непрерывно) в соответствии четырем странам света (т. е. четырем временам)...
23
Здесь говорится о употреблении пяти стихий (ву-син). Пять стихий (по своему существу) соответствуют четырем странам света, четырем временам года, пяти добродетелям; имеют пять цветов; дерево свилевато огонь горячит, земля хлебородительна, металлы ковки, вода увлажняет; сии суть свойства стихий. Дерево доставляет лес на строение и посуду; огонь освещает, варит и плавит; земля раждает, произращает и служит для гончарных изделий: металлы идут на оружие и разныя вещи; вода служит к орошению и увлажнению. Вот употребление пяти стихий! Дерево цветом зелено, огонь красен, земля желта, металлы белы, вода темна. Сии суть пяти цветов стихий. Что касается до взаиморождения, до таинственнаго в них действия числа и воздухов Инь и Ян, сего невозможно совершенно изъяснить. Примечание. Под числом китайцы разумеют время для чего-либо по течению обстоятельств наступившее. Слова судьба и предопределение недостаточны к выражению онаго. Летом быть дождю и жарам, зимою снегу и морозам, за добрыми делами следовать щастию, за худыми нещастию - суть естественный последствия физическаго и нравственнаго порядка. Оне как бы предварительно вычислены и должны исполниться в свое время как необходнмыя последствия предшествовавших причин. Сие время купно с событием именуется числом. В тех местах, где мы говорим: такова его участь или судьба, китаец говорит: таково его число.
24
Здесь говорится о пяти обыкновенных добродетелях (ву-чан). Из них первая есть человеколюбие. Человеколюбие есть самый человек, есть добродетель сердца. Великодушие и кротость, милосердие и сострадательность составляют сию добродетель. Вторая - справедливость. Справедливость есть обязанность сердца. Постоянство и твердость, решительность и отважность составляют справедливость. Третия есть обряд. Обряд есть приличие, есть порядок сердца. Степенность и правильность, покорность и почтительность составляют обряд. Четвертая - знание. Знание есть способность знать, есть утонченность сердца. Проницательность и разумение, разборчивость и внимание составляют знание. Пятая - верность. Верность есть доброжелательство, правитель сердца. Истина и прямота, доброжелательство и миролюбие составляют верность. Человеколюбие, справедливость обряда, знание и верность суть пять обыкновенных добродетелей, так как порядок или закон для ежедневных обыкновенных человеческих поступков: по сему и не могут быть смешиваемы. Примечание. Под добродетелию разумеется какая-либо способность действовать сообразно своей природе. Усовершение сих способностей почитается добром. Человеколюбие есть любовь к ближним, но, в отношении к Богу, сие слово означает благость.
25
Здесь говорится о шести родах хлеба (лю-гу). Первый есть рис или пшено срацинское, котораго считается четыре вида. Второй называется rao-лян, просо северных стран. Сего проса находится три вида: белое, желтое и темное. Третий есть лощичие, общее название Горохов и бобов. Находятся крупные и мелкие, желтые бобы, волчьи бобы, белые и фиолетовые, длинностручные горохи и чечевицы. Четвертый суть колосистыя жита, как то ячмень, пшеница, рожь и гречиха. Пятый называется просо, хлеб северный. Просо два вида, клейкое и неклейкое. Шестой именуется Цзи, неклейкое просо, употребляемое при жертвоприношении; есть желтое и черное. Все сии шесть родов хлеба небо произвело для пропитания рода человеческаго. Примечание. Ныне вообще принимается пять родов хлеба (по Кит. су-гу). Сочинитель, разделив просо на клейкое и неклейкое, наконец из неклейкаго составил шестый род; потому что оно в древности употреблялось при жертвоприношениях. Ныне к просам причисляются боровое просо и просо Италианское. Кисти обоих растут на подобие колоса, состоящего из малых кисточек одна на другой чешуйчато лежащих. Первое имеет белыя, а второе красноблестящия зерна. При Царском жертвоприношении употребляется Царское просо (юй-гу), сеемое самим Государем при церемонии землепашества. Оно по листву сходствует просом, но вместо кисти имеет зернистый початок видом и величиною совершенно сходный с початком сабельника. Гаолян имеет соломину в вышину до десяти фунтов, а зерна плоския, похожия на гречитные. Горохи и бобы причтены к хлебам по тому, что из муки их приготовляют различное хлебенное.
26
Здесь говорится о воспитании шести домашних животных (лю-чу). Лошадь может перевозить тяжести в дальний места, вол может пахать землю; собака стережет ночью и предохраняет от опасностей. Сии животныя содержатся для употребления на службу. Куриц, овец и свиней разположают для употребления на пищу. Один человек может пользоваться сими шестью родами скота. Если иметь за ними добрый присмотр, то разположаются очень скоро и приносят великую прибыль.
27
Здесь говорится о движении (действии) семи чувствований (ци-шин). Человек вместе с жизнию получает разум. Только что начнет развертываться сей разум, то и семь чувствований рождаются. Первое есть радость; она есть восхищение и веселие. Второегнев; есть ярость и досада. Третье-жалость; есть сокрушение и чувствительность. Четвертое - страх; есть опасение и боязнь. Пятая- любовь; есть вожделение и привязанность. Шестое - ненависть; есть отвращение и омерзение. Седьмое - пожелание; есть пристрастие и полюбление. Разумный и глупый, мудрый и развратный, все имеют спи семь чувствований: но только мудрый и премудрый могут правильно употреблять оныя. Кто правильно употребляет оныя, тот почитается премудрым, мудрым; кто употребляет по личности, есть обыкновенный человек; кто же употребляет в порочную сторону, тот есть злоухищренный. В различии порядка от пожелания должно быть внимательну. Примечание. Это на нашем языке семь страстей. Но страсть по собственному значению слова есть наклонность в сторону: почему в переводе удержано Китайское выражение. Каждый может видеть, что сии семь страстей суть чувствования сродыня сердцу человеческому; почему Китайцы не истреблять оныя, но правильно употреблять предписывают.
28
В сих словах говорится об осьмн звуках (па-инь) в музыке. Музыка вообще принаровлена к обрядам, и в древности полная состояла из соединения всех осьми звуков. Первый есть тыквенный; горькия тыква употребляются на большую и малую гармонику. Вторый глиняный, т. е. глиняныя орудия сюнь и Чи. Третий кожаный; воловыя кожи употребляются на литавры и бубны и проч. Четвертый деревянный, как то деревянные бубны, которыми начинают и оканчивают игру. Пятый каменный, как то орудия яшмовыя: цинь и проч. Шестый металлический, т. е. литыя музыкальныя орудия, как то тазы, тарелки и проч. Седьмый шелковый, как то орудия с шелковыми струнами, гусли, гитары и проч. Осьмый бамбуковый т. е. дудки, употреблямыя для органов и флейт. Музыка сих осьми звуков изобретена при Государе Хуан-ди, вельможею его Юн-хуань. Пять ди и три Великокняжеския династии все имели свою музыку, которую употребляли при жертвоприношении Шан-ди и Духам, и при предложении праотцам. Угощение высоких гостей, взаимное подчинение и излияние вина почитали неприличным совершать без музыки. Все движения при восхождении (в зал) и нисхождении, при приветствиях и прошении производились под музыку. Попеременное и совокупное играние, согласие и искусство возбуждают искренность и благоговение, производит умиление в сердце, возвышают величество обрядов. По сему то через усовершенствование обрядов и музыки усовершается благоустройство в государстве. Толь велико есть употребление (действие) музыки. Почему в Записках о обрядах сказано: древние люди на мгновение не разлучались с обрядами и музыкою. Примечание. Трудно судить о Китайской музыке, не учившись оной. Она имеет пять нот и полный оркестр должен состоять из осьми орудий, из коих иные имеют по одной ноте. Собственно игра продолжается на флейтах и рожках с гармоникою, а иногда с гудком, а в прочие орудия бьют в приличных местах, когда нужно оттенить или выразить страсть какую-либо. Согласие в сем случае придает некоторую приятность игре. В древности при обрядах и церемониях каждое движение рук и ног, даже обращение взоров с оттененнем чувствований, производилось под музыку: но ныне обыкновение сие не существует. При обрядах жертвоприношения, при церемониалах придворных употребляют музыку, но простую.