-- Дорогой дядя Сандро, -- сказала она, краснея и запинаясь, -извините, что напоминаю, но вы не забыли...
-- Как можно! -- воскликнул дядя Сандро и, привстав, жестом пригласил ее к столу.
-- Что вы, сидите! -- всплеснула она руками. -- Я забежала на минутку.
-- Он такие тещи не забывает, -- вставила тетя Катя не то с грустью, не то с насмешкой.
-- Помолчи, -- сказал дядя Сандро миролюбиво и добавил, деловито взглянув на женщину, -- вино откуда привезли?
-- Вино лыхнинское, пьется, как лимонад, -- сказала женщина и добавила: -- Говорят, с ними будет один человек, прямо, говорят, чудище какое-то... Собирается всех наших споить...
-- Кто такой? -- встрепенулся дядя Сандро.
-- Родственник шларбовцев, -- пояснила женщина, -- прямо какое-то чудище, говорят. Как бы он нас не опозорил, дядя Сандро, уж вы постарайтесь...
-- А-а, знаю я его, сидел с ним, -- вспомнил дядя Сандро и презрительно выпятил нижнюю губу. В это мгновенье, казалось, он мысленно пробежал картотеку своих застолий и, вытащив нужную карточку, удостоверился, что соперник никакой опасности не представляет. -- Передай своим: то, что он выпьет, я в ухо налью, -- добавил дядя Сандро и для наглядности похлопал по уху.
-- За вами мы, как за большой крепостью, дядя Сандро, -- сказала женщина и, пятясь к дверям, заспешила, -- так я пойду, дядя Сандро, а то еще столько дел.
-- Через час буду у вас, -- сказал он и принялся за кислое молоко.
-- За вами мы, как за большой стеной, -- донесся голос женщины уже с тропинки.
-- Мясо не переварите, мясо! -- напомнил дядя Сандро зычным голосом, когда она уже скрылась в зарослях мандарина.
-- Не беспокойтесь, дядя Сандро, мы постараемся! -- успела она ответить откуда-то снизу.
-- Не забывай, что ты старик, -- сказала тетя Катя с бесполезной грустью.
-- С тобой забудешь, -- сказал дядя Сандро и, макая ложку сначала в мед, а потом в кислое молоко, принялся за еду.
-- Зятя впускают в дом, -- пояснил он причину посещения женщины, легко, я бы сказал, красиво отправляя ложку в рот, -- хотят, чтобы я был тамадой. Невозможно отказать -- соседи.
-- Для тебя весь город соседи, -- сказала жена все с той же бесполезной грустью, вглядываясь в дорогу, проходящую под их усадьбой.
-- И ты можешь гордиться этим, -- заметил дядя Сандро, взглянув на меня.
-- Вы еще хоть куда, -- сказал я.
После ужина мы вымыли руки, причем дядя Сандро долго и тщательно полоскал водой свои большие желтоватые зубы. Потом он натянул на ноги легкие азиатские сапоги, надел черкеску, слегка пожурив жену, что газыри плохо протерты. Он чистым платком протер их и затянул кавказским поясом свою прямо-таки осиную талию.
-- Пойдем покажу, что сделал оползень, -- сказал дядя Сандро, и мы спустились. Дядя Сандро шел легкой гарцующей походкой, и я снова залюбовался этим серебряноголовым неправдоподобно сохранившимся стариком.
Он показал рукой на цементные сваи, подпиравшие дом. На двух сваях в самом деле были трещины, на мой взгляд, не слишком катастрофические. Забегая вперед, скажу, что дом его до сих пор стоит на месте, хотя с тех пор прошло несколько лет.
-- Все-таки его можно было бы припугнуть фельетоном, -- сказал дядя Сандро, заметив, что трещины на сваях не произвели на меня большого впечатления.
-- Надо посоветоваться, -- сказал я неопределенно. Я попрощался со старушкой, и мы с дядей Сандро пошли по тропинке к выходу.
-- Не перепивай, не забывай, что ты старик, -- с бесполезным упрямством кинула старушка ему вслед. Было похоже, что она ему эту мысль внушает уже десятки лет.
-- Вот женщина, -- пробормотал дядя Сандро и, не оборачиваясь, кивнул головой в сторону жены в том смысле, что она сознательно упрощает сложный круг его общественных обязанностей.
Покамест мы спускались, дядя Сандро спросил у меня -- нет ли среди моих знакомых надежного проводника, чтобы ему можно было доверить фрукты для отправки в Москву. Я сказал, что у меня есть несколько знакомых проводников, но они, скорее всего, мошенники.
-- Таких не надо, -- сказал дядя Сандро и, просунув руку между штакетинами, щеколдой закрыл изнутри калитку. Мы вышли на дорогу.
Нам надо было идти в разные стороны, но дядя Сандро медлил, словно хотел спросить о чем-то важном, но не решался. Все же он спросил у меня, нет ли среди моих знакомых людей, которые хотели бы купить свежие фрукты прямо с дерева. По интонации я понял, что это не тот вопрос, который он хотел мне задать, скорее всего, этот вопрос -- подступ к тому, который он сейчас решил отложить. Я сказал ему, что такие знакомые у меня есть.
-- Так приведи их, -- сказал он, -- или же сам бери.
-- Хорошо, -- сказал я.
-- Подумай насчет инженерчика, -- напомнил он мне осторожно.
-- Хорошо, -- сказал я бодро, что ему, видно, понравилось. Он оживился.
-- Лучше даже не печатать, -- добавил он, -- а так просто показать и припугнуть...
-- Я подумаю, -- сказал я серьезно.
-- Мы, земляки, должны друг другу помогать, -- заметил дядя Сандро, прощаясь, -- заходи.
Видно было, что он доволен и решил, что на этот раз с меня хватит. Он пошел, а я еще немного постоял, любуясь его величественной и немного оперной фигурой, как бы иронически сознающей свою оперность и в то же время с оправдательной усмешкой кивающей на тайное шутовство самой жизни.
___
Так я стал бывать у дяди Сандро. Возможно, если бы не его рассказы о пережитых приключениях, которые я с удовольствием слушал, мы встречались бы гораздо реже. Я считаюсь хорошим слушателем, потому что умею отключаться, когда рассказ входит в нудную стадию своего развития. При этом я время от времени что-нибудь уточняю, ухватившись за хвост последней фразы, что до сих пор помогает мне поддерживать репутацию.
Только один раз в жизни я попался. В те студенческие времена я хаживал в один литературный дом, где устраивались чтения стихов и рассказов. После этого обычно следовало неплохое угощение, особенно если читал хозяин дома.
В тот день как раз он и читал. Предварив свое чтение меланхолическим замечанием, что этот рассказ мы в печати никогда не увидим, хотя другие его рассказы мы тоже никогда в печати не видели, он стал читать нестерпимо скучный рассказ об инспекторе рыбнадзора, который обречен был в конце оказаться хорошо замаскированным браконьером. Он так тщательно его замаскировал, что это было ясно с самого начала.