Ропот удовлетворения прокатился по комнате. Радостно вскрикнула тетушка Зайнаб, но мгновенно закрыла рот рукой. Даже при неверном свете костра можно было заметить, что лицо Гульайин залил густой румянец.
— Да, советский воин Санджар прославил себя великими подвигами, — продолжал торжественно Кошуба. — Звенящая сабля Санджара снесла немало басмаческих голове Воины добровольческого отряда Санджара избавили от верной гибели цветущие кишлаки. Санджар защищал дехкан от алчности баев, девушек от позора, вдов от притеснения, детей от голодной смерти. Сам великий вождь трудящихся Владимир Ильич Ленин знает о достойном чести и прославления Санджаре… — Волнуясь, Кошуба встал и, обращаясь к тетушке Зайнаб, сказал:
— Тетушка Зайнаб! Советское государство и Красная Армия благодарят вас за то, что вы вырастили такого сына.
Сидя в уголку и закрывшись платком, старушка плакала.
Тогда Кошуба обратился к старикам:
— Спасибо вам, аксакалы, что вы воспитали в своем кишлаке такого доблестного воина!
Он обвел взглядом лица присутствующих и на секунду залюбовался живописной картиной. Словно выточенные из темно–красного дерева, теснились вокруг костра лица с ниспадающими на халаты черными и белыми бородами, с густыми насупленными бровями. За кольцом уважаемых людей до самой двери сидели пастухи; многие пришли со своими посохами, многие кутались в тяжелые овчины. Судя по доносившимся со двора возгласам и шуму, и там было полно народу.
Весь степной кишлак Кош–Как пришел сегодня к бедному домику тетушки Зайнаб послушать о славе ее приемного сына.
Тетушка Зайнаб снова всхлипнула. Гульайин наклонилась к ней и, нежно поглаживая по плечу, быстро–быстро зашептала:
— Не плакать нужно… радоваться следует. Тетя, тетечка. Ой, сердце мое сжимается. Куда убежал Волк? Вы ничего не слышите?
Вытирая слезы, тетушка Зайнаб улыбнулась и, подняв голову, начала прислушиваться. И сквозь шум голосов она, со свойственным степнячке умением различать самые далекие и тонкие звуки, услышала…
Не веря своим ушам, она покачала головой и проговорила все так же тихо:
— Ничего не слышу.
— А я слышу… Слушайте!
Далеко, далеко в ночи лаяла собака. И лай этот, захлебывающийся и истеричный, выражал безумную радость. А в перерывах чуть слышался дробный топот копыт по иссохшей от летнего солнца степи…
Широко открыв глаза, тетушка Зайнаб и Гульайин сквозь ночь пытались рассмотреть неведомого всадника. Они почти верили, почти знали, кто это. Но не только вслух друг другу, даже самим себе, в самых глубинах души они не решались произнести такое любимое, такое священное для них имя…
Как сквозь сон, до ушей тетушки Зайнаб донеслись слова Кошубы:
— Матушка, я так жалею, что не увидел под этой крышей вашего сына. Я не могу больше здесь задерживаться. Я уезжаю. Прошу же вас передать Санджару…
— Салом! Кто говорит об отъезде? Я не пущу вас, Кошуба.
Все вздрогнули.
В черном четырехугольнике открытой двери, как в рамке, стоял Санджар. Свет ударял ему в глаза, и он невольно зажмурился, протянув вперед руки.
Дико вскрикнула тетушка Зайнаб. Бросившись к сыну, она обхватила его руками и, плача, запричитала.
— Санджар! — прозвенел девичий голос.
— Санджар! Санджар! — зашумела толпа. — Санджар Непобедимый!
Отбросив сдержанность Зайнаб обнимала Санджара и шептала: «Сынок! Мальчик мой!»
С пылающими щеками, с горящими, как звезды, глазами стояла в двух шагах Гульайин и смотрела на Санджара. Но едва только он посмотрел на нее и взгляды их встретились, она закрыла лицо руками и выбежала из михманханы.
Шагнул вперед Кошуба. Голос его слегка прерывался и правая щека подергивалась, как всегда, когда он был сильно чем–либо взволнован.
— Здравствуй друг! Разве так делают друзья…
— Здравствуйте, командир!
— Разве так делают… Не посоветовавшись ускакал… Они обнялись и расцеловались троекратно по–русскому обычаю. Все еще не выпуская его руки из своей, Кошуба заговорил, поглядывая на тетушку Зайнаб, повисшую на другой руке воина.
— Я приехал поздравить тебя Санджар. Советское правительство наградило тебя орденом Боевого Красного Знамени.
Он не смог продолжать; его слова утонули в возгласах одобрения.
Но во взгляде его, устремленном на воина, вдруг промелькнула тревога. И появившаяся было на лице Санджара детски–счастливая улыбка мгновенно исчезла. Лицо его посуровело.