Выбрать главу

Майлз Меллаф. Вспомнив это имя, Джонатан сжал зубы. Почти два года он ждал, чтобы судьба предоставила ему случай поквитаться с Майлзом, ждал терпеливо. Не уплатив по этому счету, он не имел права выйти из-под крыла ЦИРа.

Очень немногим удавалось растопить броню ледяной отрешенности Джонатана. Тем, кому это удавалось, он был предан как собака, но и от друзей требовал того же. За всю жизнь только четыре человека получили право называться друзьями – рискуя тем самым сделаться и его смертельными врагами. Был Биг-Бен – Бен Боумен, которого он не видел уже три года, но с которым когда-то ходил в горы и пил пиво. И был Анри Бак, французский шпион-профессионал, у которого был дар находить во всем смешное и которому два года назад распороли живот. И был Майлз Меллаф, виновный в смерти Бака, хотя и был ближайшим другом и Джонатана, и Анри.

Четвертым был грек по прозвищу Грек. Он предал Джонатана во время одной из санкций. Только удача и отчаянный заплыв на четыре мили в ночном море спасли тогда Джонатана от верной гибели. По идее, у Джонатана должно было хватить жизненного опыта, чтобы понять, что человек, доверяющий греку-киприоту, достоин участи троянцев. Но это не помешало ему спокойно выждать, пока случай не свел его с Греком в Анкаре. Грек не знал, что Джонатану известно, кто продал его – возможно, будучи греком, он попросту забыл про этот случай, – и поэтому без колебаний принял в дар бутылку столь любимого им аррака. Однако содержимое бутылки было предварительно обработано. Старый турок, проделавший эту операцию, прибег к старинному методу – сжег семена ядовитого дурмана, собрал дым в глиняный кувшин и затем налил аррак в этот кувшин.

Ныне Грек пребывает, и до конца дней своих будет пребывать, в сумасшедшем доме. Там он скрючившись сидит в уголке, раскачивается взад-вперед и бесконечно тянет одну и ту же ноту.

Разобравшись с Греком, Джонатану осталось теперь решить вопрос с Майлзом Меллафом. Джонатан был уверен, что в один прекрасный день он несказанно удивит Майлза своим внезапным появлением.

Оглушительный звонок телефона прервал поток черных дум.

– Хэмлок? Поступил рапорт из Монреаля. Славная работа, приятель. – Клемент Поуп, наглый, как страховой агент. Вполне достаточно, чтобы Джонатан взбесился.

– Сегодня, Поуп, в почтовом ящике не было моих денег.

– Да ну? И что?

Джонатан сделал глубокий вдох, чтобы не сорваться окончательно.

– Соедините меня с Драконом.

– А почему не со мной? Я все могу устроить.

– Тратить время на разговоры с лакеями я не намерен. Дракона на провод!

– Может, я подъеду и мы спокойно обо всем поговорим?

Поуп издевался. Он знал, что Джонатан не может позволить себе показаться в его обществе. Поскольку Дракон был обречен на затворничество, лицо Клемента Поупа стало для всех символом Отдела СС. Показаться в его компании было все равно, что прилепить наклейку “Поступайте в ЦИР” на бампер собственного автомобиля.

– Хочешь получить свои деньги, приятель, – с нами не ссорься. По телефону Дракон говорить не станет, но он тебя примет.

– Когда?

– Сейчас. Он желает, чтобы ты немедленно сел на поезд.

– Ладно. Только напомни ему, что эти деньги нужны мне чрезвычайно.

– Так я уверен, что он уже об этом знает, друг ситный.

Поуп повесил трубку.

“Однажды, – пообещал Джонатан сам себе, – я окажусь с этим подонком наедине, в одной комнате, минут на десять...”

Тщательно все обдумав, он согласился и на пять.

НЬЮ-ЙОРК, 11 ИЮНЯ

– Сегодня вы особенно привлекательны, миссис Цербер.

Она даже не соизволила поднять голову.

– Тщательно вымойте руки вон в той раковине. Мыло возьмите зеленое.

– Это что-то новенькое.

Джонатан проследовал к раковине больничного вида, над которой вместо обычного поворотного крана висел локтевой рычаг, как у хирургической мойки.

– Лифт грязный, – произнесла она голосом столь же ржавым, как и цвет ее лица. – А мистер Дракон в ослабленном состоянии. Он приближается к концу фазы.

Это означало, что Дракону вскоре предстоит полугодичное полное переливание крови.

– Вы собираетесь стать донором? – спросил Джонатан, растирая руки под струей горячего воздуха.

– У нас разные группы крови.

– Мне послышалась нотка сожаления?

– У мистера Дракона очень редкая группа крови, – заявила она с заметной гордостью.

– Во всяком случае, среди людей. Теперь можно войти?

Она смерила его диагностическим взглядом.

– Простуда? Грипп? Несварение?

– Немного задница побаливает, да и то недавно.

Миссис Цербер нажала кнопку на своем столе и махнула ему рукой – проходите! – без всяких комментариев.

В темном тамбуре не было привычного тускло-красного света, но жара была, как всегда, удушливая. Дверь в кабинет Дракона открылась со щелчком.

– Заходите, Хэмлок. – В металлическом голосе Дракона слышалось слабое дребезжание. – Извините за отсутствие красного света. Я слабее, чем обычно, и даже маленький свет причиняет мне боль.

Джонатан нащупал спинку кожаного кресла.

– Где мои деньги?

– Узнаю Хэмлока. Сразу к делу. Не тратя времени на пустой обмен любезностями. Неизгладимый след трущоб.

– Мне нужны деньги.

– Разумеется. Без денег вам не оплатить содержание дома, не говоря уж о покупке столь вам желанного Писсарро. Кстати, я слышал, что у картины появился и другой покупатель. Жаль будет, если вы ее упустите.

– Вы хотите их зажать?

– Позвольте отвлеченный вопрос, Хэмлок. Что бы вы сделали, если бы мне пришлось задержать выплату?

– Зажег бы вот это.

Джонатан просунул пальцы в карман рубашки.

– Что у вас там?

В голосе Дракона не слышалось тревоги – он знал, как тщательно его подручные обыскивают всякого входящего.

– Бумажные спички. Вы имеете хоть малейшее представление, как вам будет больно, когда я начну зажигать их одну за другой?

Тонкие пальцы Дракона инстинктивно взмыли к бровям, он знал, что его бесцветная кожа никак его не защитит. С напускной бравадой он сказал:

– Превосходно, Хэмлок. Вы подтвердили мою уверенность в вас. В будущем моим людям придется искать и спички тоже.

– Мои деньги?

– Вот они. На столе. Поверьте, я с самого начала собирался передать их вам. Я придерживал их только затем, чтобы гарантировать ваш приход сюда. Выслушайте мое предложение. Ха. Ха. Ха. Со спичками это вы неплохо придумали!

Смех перешел в слабый судорожный кашель, и на некоторое время Дракон лишился дара речи.

– Извините, я и в самом деле неважно себя чувствую.

– Для вашего успокоения, – сказал Джонатан, засовывая пухлый конверт в карман пиджака, – должен сообщить вам, что спичек у меня нет. Я никогда не курю на людях.

– Конечно же! Я и забыл. – В его голосе слышалось неподдельное одобрение. – Очень здорово! Извините, если я показался вам чрезмерно агрессивным. Я сейчас болен и потому непомерно вередлив.

Джонатан улыбнулся редкому слову. Да, английский был для Дракона неродным, и это ощущалось как раз в таких моментах – непривычный подбор слов, излишне четкое произношение, неправильное использование идиом.

– К чему вы клоните, Дракон?

– У меня есть работа, которую вы обязаны взять.