Выбрать главу

Они с Мэйлором вышли из глайдера, и, когда аппарат исчез из виду, у Седрика было такое чувство, будто его выставили.

– Так оно и есть, – хмуро констатировал Мэйлор. – Приехали.

Седрик ответил не сразу.

– Я не знаю, что у тебя на душе, но я не собираюсь сдаваться.

– Ах да! – съязвил Мэйлор. – А что ты собираешься делать? Есть единственная дорога, и ведет она в Стар Сити.

– Знаю. А почему бы нам не слетать туда и не осмотреться там?

– Но как? Ты же знаешь, как этот астероид охраняется! А у пас нет даже его координат.

– Я считаю, что не такое уж невозможное дело – раздобыть эту информацию, – заявил Седрик. – Эта Сандара часто дает приемы, и ее гости умудряются добраться до нес.

– Даже если бы мы располагали необходимой информацией, вряд ли бы нам удалось зафрахтовать космический корабль и свалиться ей как снег на голову. Ты представляешь, как скоро нас вышвырнули бы? Если бы до этого нам вообще позволили приземлиться, Без приглашения это, пожалуй, вообще невозможно. Седрик потер подбородок.

– Приглашение, – промурлыкал он, – Это очень неплохая мысль.

– Я предчувствую недоброе, – забеспокоился Мэйлор. – Ты выглядишь так, будто у тебя появилась идея.

– Тебе это не нравится?

– Не нравится. И я скажу тебе почему. Мне не нравится это, потому что каждый раз, когда тебе в голову приходит очередная идея, через некоторое время мы с гарантией сидим в... ты сам знаешь, что я хочу сказать.

Седрик ничего не ответил. Он смотрел отсутствующим взглядом вдаль, на взлетную полосу, где как раз поднималась в воздух десантная шлюпка Дейли Ламы.

– Ну так что, – нетерпеливо спросил Мэйлор, – есть у тебя идея пли нет?

– Да, – ответил Седрик. – Думаю, мне пришла в голову неплохая идея.

Мэйлор закатил глаза.

Глава 9 ПРИГЛАШЕНИЕ

Шеф отдела закупок банка «К & К» предупредительно поднялся из-за своего рабочего стола, когда в его кабинет вошли бизнесмены, о визите которых его предварительно уведомила секретарша. Он поспешил им навстречу с рукой, протянутой для приветствия.

– Добро пожаловать! – воскликнул он казенно-радостным голосом. – Меня зовут Виргинт. Я руководитель этого отдела: А вы, по-видимому, мистер Портос и мистер Монсерат, как мне доложили.

– Совершенно верно,– подтвердил Седрик. Они пожали друг другу руки, только Кара-Сек не пожал протянутой руки банкира и смотрел на все так мрачно, будто хотел отхватить се своим, мечом, который висел у него в ножнах за спиной. Когда он собрался пронести оружие в банк, то возникли небольшие трения.

И только когда Седрик с Мэйлором пригрозили, что сейчас повернутся и уйдут и сделка не состоится, охрана сдалась.

– А это... – бормотал Виргинт, – это?..

– Наш телохранитель, – объяснил Мэйлор. – Можете называть его Пи Кинг, мистер Виргинт, если хотите и если имена для вас что-то значат.

Кара-Сек одарил Мэйлора злющим взглядом, но ничего не сказал.

Тщедушный банкир был слегка сбит с толку: он указал приглашающим жестом на стол, вокруг которого стояло несколько тяжелых уютных кресел, где они втроем и расположились. Кара-Сек остался стоять около двери кабинета.

– Могу я вам предложить что-нибудь? – любезно спросил банкир. – Что-нибудь освежающее? Пломбоянское шампанское? Или мока-кола? Барбитурат?

– Нет, спасибо, – вежливо отказался Седрик. – Мы бы предпочли перейти сразу же к деловой части наших переговоров.

– С удовольствием, – Виргинт потер руки. Наконец-то он в своей стихни. – Мой секретарь доложил, что вы можете предложить нам некоторое количество драгоценных камней. Смею заверить вас, что, решив воспользоваться услугами нашего банка, вы сделали хороший выбор. Наш институт может гордиться многолетним опытом успешной работы с клиентами не только в сфере торговли драгоценностями, но и...

– Избавьте нас, пожалуйста, от всего этого, – перебил его Мэйлор. – Справочный компьютер в вашей кабине для клиентов уже просветил нас.

– В кабинете для клиентов?

– Да, – ответил Седрик. – Мы хотели, естественно, предварительно составить свое мнение о банке.

– Да, но... у вас не было необходимости получать информацию в кабине. Мы с радостью предоставим вам в любое время документы, из которых вы узнаете все, интересующее вас. В таких вопросах мы придаем сервису, призванному служить нашим клиентам, чрезвычайно большое значение. Вы не найдете другого банка, а в сфере торговли драгоценностями тем более, который мог бы предложить вам большой диапазон... – Мэйлор начал покашливать. – Да, как уже было сказано, перейдем к деловой части. Итак, что вы можете нам предложить?

– Бираний, – сказал Седрик.

На лице банкира отразилось разочарование.

– Ах вот как, – протянул он. – Если вы хотите продать украшение с биранием, вы не туда попали. На первом этаже есть специальный отдел для этих целей.

– Вы не совсем правильно поняли нас, – сказал Седрик Сайпер. – Речь не идет о таких маленьких количествах.

– А о чем же тогда идет речь? – удивился Виргинт.

Седрик достал из кармана дорогого костюма прекрасного покроя, купленного им накануне, один из отрезанных кусочков бирания и положил его на стол.

Банкир медленно взял зеленовато мерцающий камень обеими руками, будто опасаясь, что тот может причинить ему вред. В глазах его засветилось благоговение.

– Это действительно прекрасный экземпляр, – восхищенно сказал он. – Боюсь, я только что не совсем точно выразился. Вы, конечно же, попали туда, куда нужно, – он поднял глаза. – Сколько вы за него хотите?

– То, что вы держите в руках, всего лишь пробный образец, – сообщил Седрик, – чтобы ваши специалисты могли проверить степень его чистоты. Мы подумали, что камень покрупнее подходит для этих целей гораздо больше, чем какой-нибудь еле видный осколок.

– Да, но... – взгляд банкира бешено заплясал, переходя с них на бираний и в обратном направлении. – Если я вас правильно понял, это не все, чем вы располагаете? – он все еще не мог поверить этому.

Седрик положил на стол чемодан, который они всего час назад забрали из сейфа, и откинул его крышку прямо перед Виргинтом.

Банкир в ужасе вскочил, будто перед ним был клубок ядовитых змеи.

– Осторожно! – крикнул он срывающимся голосом. – Он может в любой момент...

– Нет, – спокойно заверил его Седрик, – не может. Бираний находится в спокойной фазе, в ближайшее время спонтанных реакций не ожидается.

– Откуда вы знаете? – недоверчиво спросил Виргинт.

– Ну, это нам гарантировал один весьма опытный эксперт.

– Даже, я бы сказал, один чрезвычайно опытный эксперт, – добавил Мэйлор, и Седрик уловил скрытую издевку, потому что этим экспертом был не кто иной, как сам Седрик. – Можно сказать, он настоящий корифей в этой области.

Седрик незаметно наступил под столом Мэйлору на ногу – не заигрывайся, мол.

Медленно, бочком, банкир вернулся к столу. Чтобы пощадить его нежную психику, Седрик захлопнул чемодан. Банкир и так уже увидел все, что ему полагалось.

– Но... это... невероятно, – казалось, он толком не знает, что сказать. Судя по всему, он еще ни разу не видел самородка бирания таких размеров. – Действительно, совершенно невероятно.

– Я думаю, вы теперь понимаете, зачем нам постоянно нужна охрана, – многозначительно заметил Седрик, будто это было для него сейчас самым главным.

Виргинт машинально кивнул.

– Во сколько вы оцениваете этот самородок? – спросил Мэйлор. – И через какое время сможете выплатить нам его стоимость? При условии, конечно, что мы сойдемся в цене.

– Я не могу вам этого сразу сказать, – уклончиво ответил Виргинт. Его пальцы нервно ощупывали воротник. – Боюсь, это потребует длительных переговоров, – он явно приходил в себя и начал юлить.

– Что такое, мистер Виргинт? – удивился Седрик. – Вы не заинтересованы в заключении с нами сделки?

– О нет, напротив! – заторопился банкир. – Только вот сделки такого масштаба заключаются, как правило, нашим директором лично.

– Хорошо, – пожал плечами Седрик. – Для нас это не является неожиданностью. Проводите нас, пожалуйста к нему. Мы сэкономим наше время, имея дело с партнером, который принимает решение сам, – и добавил, будто невзначай: – Дело ведь идет не только об этом осколке в чемодане.