— Нет.
— Я все знаю, Оуэн.
— Нет… — взмолился Мур. — Понимаешь, когда доктор Роулингс пришел на яхту, я сказал, что вы с Келли отправились в Панаму. Но он мне не поверил.
— Конечно, не поверил. Просто доктору Роулингсу уже было известно, что мы с Келли пытаемся найти его бывшую жену
— Но как?
Перл смотрел на Мура таким пронизывающим взглядом, что Оуэн не выдержал и отвернулся
— Все очень просто, — холодно сказал Перл. — Потому что ты ему рассказал об этом и от тебя он узнал, кто я такой…
— Ты не наш… — слабым голосом произнес он. — Ты приходишь и уходишь, когда захочешь. Ты не понимаешь, что это такое!..
— Ладно, Оуэн. Все в порядке. Не пугайся, я не собираюсь тебе мстить…
Ему на самом деле было очень жаль этого маленького, удушенного страхом и собственной слабостью человечка. И для того, чтобы добиться его расположения, нужно было не запугивать Оуэна, не пытаться растоптать его, а наоборот — взбодрить его и дать ему веру в собственные силы. Именно это и хотел сделать Перл.
— Я провел в больницах полжизни, — обиженно сказал Мур. — Я даже привык к ним… Пока ты не появился, не вытащил нас оттуда. Помнишь?
С этими словами он взглянул на Перла. И тот увидел, что в глазах Мура светится слабый огонек надежды. Чтобы подбодрить его, Перл широко улыбнулся и снова похлопал собеседника по плечу.
— Конечно. Ты о нашей вылазке в ресторан?
— Но вода поднималась и поднималась как на картине… Я бы сделал все что угодно, лишь бы не возвращаться сюда, — он опустил глаза и смущенно добавил: — Прости меня, пожалуйста.
— Он пообещал выпустить тебя на свободу? Он говорил, что ты снова сможешь жить как свободный человек?
— Да. Он говорил, что я смогу снова жить в обществе, среди людей. Но для этого мне нужно будет доказать ему, что я на это способен. Он заставлял меня шпионить за тобой и доносить на тебя. Роулингс запугивал меня. Но я и сам виноват. Я доверился не тому человеку. Но поверь мне, Перл, — Мур поднял на него полный раскаяния взгляд, — я доверился ему только потому, что он человек, который может принимать решения. Но ты заботился обо мне, а раньше никто ко мне так не относился. Я все исправлю… Пожалуйста, Перл позволь мне.
— Хорошо, Оуэн. Я верю тебе. Мне нужна твоя помощь. Я хочу знать, где сейчас находится Элис. В комнате ее нет.
— Они перевели ее в другое место — после того, как Келли сбежала из больницы.
— И где же она? — поинтересовался Перл.
— Пойдем, я проведу тебя к ней.
Он осторожно высунулся из-за угла и, убедившись в том, что в коридоре пусто, махнул рукой последовавшему за ним Перлу. Через несколько поворотов они остановились возле ничем не примечательной двери с зарешеченным тонкой проволокой окошком. Осторожно повернув ручку, Оуэн убедился в том, что дверь открыта и, едва слышно ступая по больничному полу, вошел в палату.
Элис в угрюмом одиночестве сидела на кровати у дальней стены комнаты, обхватив руками колени. Увидев неожиданно появившихся посетителей, она перепуганно отвернулась, закрыв лицо руками.
— Здравствуй, Элис.
— Я прослежу за тем, чтобы в коридоре никого не было, — торопливо сказал Мур. — Вы можете положиться на меня. Если будет какая-нибудь опасность, я дам вам знать.
— Хорошо. Спасибо, Оуэн.
— Келли не смогла вернуться. Но ведь она пообещала, что кто-то из нас обязательно придет еще раз. Вот поэтому я здесь.
— Ну, как твои дела? Ты поправляешься?