— Полюбуйся, Дэвид, вот несколько моих новых фотографий, — Сильвия развернула журнал и передала ему.
Дэвид внимательно просмотрел снимки.
— Ты на них прекрасна, — мечтательно произнес он.
— Лучше, чем в жизни? — улыбнулась Сильвия.
— Нет, в жизни ты лучше. На фотографию можно только смотреть, а в жизни к тебе можно прикоснуться, — Дэвид протянул руку и погладил Сильвию по волосам.
Та тряхнула головой, волосы взметнулись и рассыпались по ее полуобнаженным плечам.
— Мне кажется, Дэвид, ты чем‑то расстроен, — Сильвия захлопнула журнал и отбросила его в сторону. — Может, я могу тебе чем‑то помочь?
— Единственное, что ты можешь для меня сделать — это дать мне забыться, — Дэвид приподнялся с кресла, но Сильвия остановила его жестом.
— Ты опять поссорился с женой?
— А ты откуда знаешь?
— Ты всегда приезжаешь ко мне, когда ссоришься с ней. Но я не в обиде, ведь так наши встречи происходят куда чаще.
Сильвия повернулась на бок и, подперев голову рукой, провела указательным пальцем по губам. Помада оставила на них ярко–красный след.
— Я хочу немного выпить, — признался Дэвид. Сильвия лениво сбросила ноги с кровати и, покачивая бедрами, двинулась к бару.
Она распахнула дверцу и предложила:
— Виски, ром, водка, коньяк…
— Как всегда, — сказал Дэвид.
Сильвия ловко налила ему на четверть стакана виски.
— Сильвия, налей сразу двойную, чтобы не ходить дважды.
Женщина улыбнулась и исполнила его просьбу. Дэвид жадно выпил первые два глотка и его губы растянулись в улыбке.
— Так‑то лучше, теперь полегчало.
Сильвия присела возле него на подлокотник кресла и обхватила Дэвида за шею.
— Чего вы все время ссоритесь, не понимаю, — сказала она, вглядываясь в глаза мужчины.
Дэвид отвел взгляд в сторону.
— Она сегодня упрекала меня, что нас с тобой видели в Сан Луис Обиспо.
Сильвия засмеялась, запрокинув голову.
— Я, наверное, даже знаю, кто рассказал твоей жене об этом.
— Кто? — насторожился Дэвид.
— А вот этого я тебе не скажу, — Сильвия обхватила Дэвида за шею второй рукой и прижала его голову к своей груди.
Дэвид с наслаждением втянул в себя терпкий запах ее духов. Ему нравился этот волнующий дразнящий запах.
— Это те духи, что я тебе подарил? — спросил Дэвид, запрокидывая голову.
— В общем, да, — произнесла Сильвия после некоторого молчания.
— Что значит «в общем»? — вновь насторожился Дэвид.
— Потому что еще не выветрился запах предыдущих.
— А кто их тебе подарил?
— Их купила я сама. Неужели ты мне не веришь?
— Такие женщины, как ты, мало что себе покупают сами, — улыбнулся Дэвид.
— Тогда и не задавай глупых вопросов, если не хочешь услышать глупых ответов.
— Логично, — согласился Дэвид.
— Я всегда логична и последовательна, — Сильвия соскользнула с подлокотника ему на колени. — Так, ты мне не рассказал, почему вы ссоритесь со своей женой.
— Честно говоря, я и сам не понимаю. В последнее время она меня раздражает, и я ее, по–моему, тоже.
— Это обычное дело в семейной жизни, — сказала Сильвия.
— А тебе‑то откуда знать? — вспылил Дэвид.
— Как это откуда, я дважды была замужем и кое о чем имею некоторое представление.
Дэвид ощущал, как постепенно сквозь одежду до него доходит тепло Сильвии. Она казалась ему куда горячее, чем он сам.
— Ты спала до моего прихода?
— Конечно, а что мне еще оставалось делать? Я сижу одна в номере, жду, когда ты соблаговолишь приехать ко мне, и скучаю. А когда спишь, то скучать не приходится.
— И что тебе снилось?
— Когда я сплю днем, мне ничего не снится. Вообще, я как кошка — сплю только днем, а ночью не могу сомкнуть глаз. Меня спасает только снотворное.
— Но если я буду рядом с тобой, — заметил Дэвид, — то спать тебе не придется.
— Ты останешься? — изумилась Сильвия. — Так значит, ваша ссора зашла настолько далеко? Ого, Дэвид, ты уже делаешь успехи.
— Нет, я просто не хочу возвращаться домой. Я не хочу больше слышать упреки, хочу, чтобы все улеглось, и тогда я вернусь.
— А я‑то уж было подумала, что ты хочешь остаться со мной навсегда.
— Мне кажется, что я еще не созрел для этого, да и ты не очень этого хочешь.
— Конечно, — вздохнула Сильвия, — после двух неудачных браков я, наверное, больше никогда не заключу третий. Мне, Дэвид, это будет уже неинтересно, потому что я ясно буду представлять себе конец. Ты начнешь пропадать, и будешь говорить обо мне с другими женщинами. Ведь вы, мужчины, все одинаковые, вам всегда хочется чего‑то новенького. Но странное дело: о женах вы всегда говорите с женщинами, а о своих любовницах — с мужчинами.