— Наверное, ты, Сильвия, поэтому ему и не надоела, что он ни разу тобой не воспользовался.
— Он не воспользовался мной как женщиной, — Сильвия отбросила волосы за спину, — но как другом. Я сделала для него множество услуг, оказала не одно одолжение.
— Ив чем же заключались твои услуги, если ты с ним не спала?
— Дэвид, не будь таким любопытным. Если я тебе расскажу об этом, то ты вряд ли этому обрадуешься. К тому же это скучно, это связано с работой, а я намерена сейчас отдохнуть от нее.
— Хорошо, давай не будем говорить о делах, а просто посмотрим друг другу в глаза, полежим рядом, отдохнем.
Сильвия выскользнула из‑под руки Дэвида и опустилась на край кровати. Она откинулась на подушки и поманила к себе Дэвида рукой. Тот, словно навороженный этим ее нехитрым жестом, приблизился и склонился над ней. Он сперва легонько отодвинул полу халата и поцеловал ее в горячее плечо. Сильвия вздрогнула и прикрыла глаза.
— Поцелуй меня посильнее в губы, — попросила она и обхватила Дэвида за шею.
Тот, не в силах противиться влечению, потянулся к ней полуоткрытым ртом. Поцелуй был долгим и неистовым. Сильвия раздвинула его губы языком, и Дэвид чуть не задохнулся. Он опустился рядом с ней на простыни. Сильвия глубоко дышала, и мужчина видел, как вздымается ее грудь.
— Дэвид, пообещай мне, — попросила Сильвия.
— Что? Что я могу тебе пообещать?
— Ты никогда не скажешь, что любишь меня.
— Хорошо, я обещаю.
— Тогда все в порядке.
Женщина приподнялась на локте, и ее волосы коснулись лица Дэвида. Мужчина вздрогнул и обнял ее. Они вдвоем, обнявшись, покатились по кровати, пока, наконец, Сильвия не отстранилась от него.
— Погоди, — она села и сбросила халат. — Мне кажется, тебе тоже стоит раздеться, так будет удобнее. Не знаю как ты, но я привыкла заниматься этим нагишом.
Дэвид дрожащими пальцами принялся расстегивать пуговицы, а Сильвия, слегка улыбаясь, смотрела на своего любовника.
— Не спеши, ведь я никуда не исчезну, и у нас с тобой целая ночь впереди.
Дэвид приостановился.
— Да, в самом деле, к чему поспешность, — он бросил рубашку на пол, — ведь за нами никто не гонится.
— А вдруг приедет твоя жена? — засмеялась Сильвия.
— Не напоминай мне о ней.
— А все же, вдруг она ворвется в мой номер и устроит скандал? Ведь мы с тобой даже не заперли дверь.
— Она этого не сделает, я ее слишком хорошо знаю.
— Ты что, хочешь сказать, что она у тебя очень гордая и не ревнивая?
— Нет, она просто достаточно рассудительная, чтобы не выглядеть смешной.
— Ты хочешь сказать, что она из холла позвонит нам и предупредит, чтобы мы успели одеться? Я в это никогда не поверю, Дэвид. Просто ты ей до этого никогда по–настоящему не изменял, во всяком случае, сознательно. А это твоя сознательная измена?
— Ты, Сильвия, хочешь спросить, не делаю ли я это в порыве безумства? Я не способен на безумные поступки. Это не мой стиль, к тому же, и ты такова, на мой взгляд.
— Да, Дэвид, я способна на безумные поступки, но не при таких обстоятельствах.
— Ты хочешь сказать, не со мной?
— Нет, секс — это не самое увлекательное из того, что существует на земле, есть более острые ощущения.
— Какие же, например? — поинтересовался Дэвид, обнимая Сильвию.
— Это власть. Ведь секс доставляет мне удовольствие ровно настолько, насколько я могу обладать другим человеком, подчинить его своей воле.
— А я не позволю тебе подчинять себя твоей воле, — прошептал Дэвид, ловя губами грудь Сильвии.
— А это мы еще посмотрим, — и женщина, сжав ладонями голову своего любовника, выскользнула из‑под него. — Ты будешь делать то, что хочется мне.
— Но если мне хочется того же, значит, мы оба будем довольны, — ответил Дэвид, набрасываясь на Сильвию.
Та больно укусила его за мочку уха.
— Не будь таким самоуверенным, и тогда не будешь выглядеть таким смешным.
— Сильвия, давай вообще перестанем разговаривать, мне это, честно признаться, надоело, мне кажется, мы с тобой занимаемся тем же, чем я занимаюсь дома — какие‑то дискуссии, ненужные споры. Ведь я пришел сюда совсем не за этим.
— Я знаю, зачем ты сюда пришел, я знаю, что ты хочешь получить. Ты хочешь получить то, что тебе не дает сейчас Шейла, не правда ли?
Дэвид посмотрел на Сильвию немного зло и прошептал:
— Наверное, ты права, но мне не нравится, когда меня в чем‑то упрекают.
— А я тебя и не упрекаю, я просто констатирую факт.