Цвета и Воротники (Илекес): Черный и белый. Воротник делается из девяти черных бусинок чередующихся девятью белыми. Затем черная бусинка чередуется с белой бусинкой девять раз. Образец повторяется до достижения желаемой длины. Вариант - воротник, сделанный из коричневых бусинок, полосатых в разнообразии цветов или сереневый или темно-бардовых бусинок, полосатых с цветами.
Жертвенные животные: Цыплята и guinea hens. Некоторые считают, что Oya не ест любых четвероногих, но другие говорят, что она находит приятным женских коз.
Жертвенная пища: Ekru-Aro (black-eyed peas unpeeled and cooked in a double boiler. Her favorite fruit is the star apple. Oya loves eggplant. All of her food should be liberally laced with corojo butter. She drinks chequete. Her water should be rain water.
Ekru-Aro (black-eyed peas) расшелушенный и приготовленный в двойном котле. Ее любимый плод - star apple. Oya любит баклажан. Все ее продовольствие должно быть перемешанно с corojo butter. Она пьет chequete. Ее вода должна быть дождевая вода.
Травы: espanta muerto, скумбрия (Scombridae), varia, palo rayo, cabo de hacha, revienta caballo, peppercress, ноготки, подорожник, Jamaican rosewood, мимоза, mugwort, аралия, camphor, breakax, cypress, flamboyan tree.
Украшения: Oya носит корону с девятью верхами, на которые вешают девять брелков; мотыга, кирка, тыква, молния, коса, совок, нрабли, топор, и мотыга. Копье или металлическое изображение молнии. Красная тыква. Высушенный стручок семени flamboyan дерева. Она также носит девять медных браслетов.
Притча: Много лет назад, Чанго вел одну из своих бесконечных войн. Он боролся в течение многих дней и убил многих из своих врагов, но, их прибывало больше чем, он мог бы убить. Он оказался окруженным своими врагами в середине леса.
“Энчиле!” закричал он, но его известная волшебная лошадь была потеряна в время борьбы. Чанго побоялся, кричать снова, так как его могли заметить. Он слышал своих врагов, шумящик кустарником и расскачивающих деревья. Если они его нашли бы, они убили бы его.
Без Энчиле, Чанго вынужден был бежать через овраги и болота, через грязь, чтобы оторваться от своих врагов. Дни шли. Его непримиримые враги не отдыхали. Они не ели. Чанго, утомленный и усталый, был вынужден продолжать бежать без сна и без еды. Он бежал, и он бежал, пока он не достиг места, где жила Ойя. Это было очень глубоко в лесу. Очень немного людей знали, что Ойя была женой Чанго.
Чанго подбежал к дому Ойя и постучал в дверь. Она открыла ее и увидела Чанго избитым, порезанным и задыхающимся.
“Что случилось с тобой? ” спросила Ойя.
” Ойя, они меня окружили”, задыхался Чанго. “Они хотят повесить меня на дереве”.
“Входи, быстро”, сказала Ойя, толкая Чанго в свой дом.
“Моя молния не эффективна против моих врагов сегодня, ” сказал он Ойя.
“Дело в том, что ты испытывашь недостаток храбрости, чтобы бороться”, ругала она его.
Ойя дал ему воды и хлеба, чтобы он поел.
“Это - не храбрость, которой я испытываю недостаток, ” сказал Чанго. ” Я просто очень устал”.
“А что ты хочешь от меня?” спросила Ойя.
“Если бы я мог бы пройти за смертельный круг моих врагов, я мог бы отдохнуть и поспать”, сказал Чанго. “Я бы восстановил свою силу и уничтожил бы своих врагов”.
“А почему - ты приходишь ко мне только тогда, когда нуждаешься в помощи?” спросила Ойя.
В те древние времена, Чанго сражался один, но он прогллотил свою гордость. “Помоги мне, Ойя”.
Ойя задумалась на мгновение и затем обратилась к своему мужу.
“Когда придет ночь” сказала она, “ты наденешь одно из моих платьев. Маскировка позволит тебе убежать”.
“Они могут узнать мое лицо”, сказал Чанго.
“Я отрежу свои волосы и прикреплю их к твоей голове, и это обеспечит тебе маскировку”, сказала ойя. “Я отрежу свои волосы, чтобы спасти жизнь своего короля”.
Они ждали до ночи. Ойя не зажигала никакого огня. Она боялась, что дым от ее дымохода будет замечен врагами Чанго и наведет их на ее дом. Когда солнце опустилось, но прежде, чем луна поднялась, Ойя отрезала свои красивые волосы и прикрепила их к голове Чанго. Чанго не знал, что делать с волосами женщины. И они упали на его глаза. Он спутались на его ушах. Ойя увидев это, присела рядом и завязала волосы в две длинные косы.
“Есть платье”, сказала она. “Обень его быстро, до того, как взойдет луна”.
Чанго запутался в платье Ойя.
“Стой” сказала она. “Стой спокойно, и позволь мне одеть тебя”.
Наконец, Чанго был одет как похожая имитация Ойя. Она пошла к двери и выглянула из нее.
“Спеши”, сказала она. “Вокруг никого нет”.
Чанго вышел, подражая походке Ойя. Он шел, пока он не достиг леса и натолкнулся на линию ищущих людей. Он приветствовал своих врагов властным поклоном головой и пересек их линию. Он не говорил с ними, потому что его голос очень грубым. Маскировка сработала, и он вышел из окружения, избежав ловушек своих врагов.