Выбрать главу

Под руководством Монтгомери крюк деррика был отсоединен от подъемного кольца, а сам деррик слегка повернули по направлению к корме, так чтобы крюк висел точно по центру прямоугольного отверстия в фюзеляже. Монтгомери, Ван Гельдер и Каррингтон спустились по сходням на фюзеляж. Ван Гельдер держал в руках разводной ключ, а Каррингтон — две затягивающиеся веревочные петли, каждая с двумя прикрепленными шнурами: один — в два с половиной метра длиной, второй — в четыре раза длиннее. Ван Гельдер и Каррингтон спустились в грузовой отсек, подсунули и затянули веревочные петли на суживающихся концах атомной мины, в то время как Монтгомери, остававшийся наверху, довернул стрелу деррика так, чтобы крюк пришелся точно над центром бомбы. Крюк опустили с помощью лебедки, пока он не завис в метре от бомбы.

Ни одна из восьми гаек крепления не оказала серьезного сопротивления Ван Гельдеру. Как только одно из креплений освобождалось, Каррингтон подтягивал или ослаблял два коротких шнура, соединивших петли с крюком. Через три минуты атомная мина была освобождена из плена, а еще через полминуты медленно, со всеми мыслимыми предосторожностями поднята над фюзеляжем самолета. Два более длинных шнура, соединенных с петлями, были заброшены на палубу «Килчаррана», где с их помощью мину держали параллельно корпусу корабля.

Монтгомери опять занялся лебедкой. Мину поднимали, пока она не оказалась на одном уровне с палубой. Угол наклона деррика был увеличен, и мину аккуратно подвели к обложенному резиновыми подушками борту «Килчаррана». Этот маневр был необходим, чтобы мина случайно не ударилась о левые крепления фок-мачты «Ангелины», когда корабли встанут рядом.

Казалось, прошла целая вечность, но на самом деле подвести «Ангелину» к «Килчаррану» удалось всего за полчаса. Оттянуть фюзеляж самолета вперед, чтобы освободить место люгеру, было просто. Поддерживаемый понтонами, он находился в состоянии нейтральной плавучести, и эта задача была под силу одному человеку. Но водоизмещение «Ангелины» равнялось восьмидесяти тоннам, и даже дюжина матросов с трудом подтягивали ее вперед, подтвердив таким образом слова Ван Гельдера, что отвести люгер на веслах будет почти невозможно. Наконец «Ангелина» встала на место, атомная бомба была осторожно уложена в специально приготовленную для нее люльку и закреплена.

— Рутинное дело, ничего особенного, — равнодушно произнес Монтгомери, обращаясь к Хокинсу. Если он и испытывал чувства облегчения и удовлетворения, то никак их не показывал. — Ничего неожиданного не могло произойти и не произошло. Осталось дождаться только небольшого ветерка, отправить парусник в путь, и все наши тревоги останутся позади.

— Может быть, наши тревоги только начинаются, — возразил Ван Гельдер.

Хокинс бросил на него подозрительный взгляд.

— И что нам следует ожидать после столь загадочного пророчества?

— Небольшой ветерок уже есть, сэр, — заметил Ван Гельдер, поднимая вверх облизанный указательный палец. — К несчастью, это не северо-западный, а юго-восточный ветер. Это, если не ошибаюсь, знаменитый «эрос». Кстати, я о нем читал сегодня ночью, — продолжал Ван Гельдер менторским тоном. — В летние месяцы такой ветер бывает крайне редко, но бывает. Думаю, профессор Уотерспун подтвердит мои слова.

Уотерспун с мрачным видом кивнул головой:

— Этот неприятный штормовой ветер достигает иногда семи-восьми баллов. Как я понимаю, радиооператоры на «Килчарране» и на «Ариадне» малость расслабились и уменьшили бдительность. Это вполне объяснимо, если учесть, через что им пришлось пройти. Хотя в прогнозах погоды наверняка были сообщения об этом ветре. Если он будет усиливаться, любые попытки управлять «Ангелиной» или оттащить ее куда-нибудь закончатся тем, что ее вынесет не на скалы Санторина, как я предполагал, а на острова Сикинос или Фолегандрос, где, насколько мне известно, есть немногочисленное население. Если же «эрос» начнет дуть с востока, то ее вынесет на остров Милос, где проживает пять тысяч человек.

— Конечно, я не римский император, но вы знаете, что делали с гонцами, которые приносили плохие вести? — произнес Хокинс.

— Отрубали головы.

В то утро людям, принесшим плохие вести, пришлось худо по обе стороны Атлантики.

* * *

Президент Соединенных Штатов находился в Овальном кабинете уже в пять часов утра. Этот немолодой уже человек выглядел еще более постаревшим. На озабоченном лице стали заметны многочисленные морщины, а загар приобрел какой-то сероватый оттенок. Но его глаза были неожиданно ясными для человека, который провел бессонную ночь.

— Я начинаю жалеть, господа, не только тех несчастных на Санторине, но и всех остальных, в том числе себя и вас.

В роли господ выступали председатель объединенного комитета начальников штабов, Ричард Холлисон из ФБР, министр обороны Джон Хейман и сэр Джон Трэверс, посол Великобритании.

— Наверное, мне стоит извиниться за то, что я собрал вас в такое время, но, откровенно говоря, мне не до церемоний. Себя мне жаль больше всех. — Президент начал перебирать бумаги на своем столе. — Адмирал Хокинс и его коллеги, можно сказать, сидят верхом на бомбе, готовой взорваться в любой момент. Против них абсолютно все: и природа, и обстоятельства. Когда я получил от адмирала последнее сообщение, то решил, что все, дошел до предела. Оказывается, еще нет. — Он с тоской посмотрел на заместителя начальника ФБР. — Ричард, вы не должны были так поступать со мной.

— Прошу прощения, господин президент. — Холлисон, по-видимому, действительно испытывал чувство сожаления, хотя и скрывал его под маской недовольства. — Это не просто плохие новости, это сокрушительные известия, которые затронут вас, но прежде всего генерала. Я до сих пор не могу прийти в себя и поверить, что это на самом деле произошло.

— А я готов поверить в случившееся, — произнес сэр Джон Трэверс, — и готов пойти ко дну вместе с лучшими из вас, хотя не совсем понимаю, о чем вы говорите.

— И в этом я тоже виноват, — со вздохом произнес президент. — Это не значит, что мы были небрежны, просто никак не могли выкроить времени. Ричард, посол не имел возможности ознакомиться с соответствующими документами. Пожалуйста, обрисуйте ему и нам ситуацию.

— Много времени это не займет. Положение, сэр Джон, из ряда вон выходящее. Оно затрагивает всех американцев, и Пентагон в особенности. К сожалению, мы в ЦРУ только сейчас стали осознавать это. Центральная фигура в сценарии, о котором вы уже, конечно, слышали, — некий Адамантиос Спирос Андропулос, который вдруг превратился в международного преступника немыслимых масштабов. Как вам известно, в настоящее время он находится на борту фрегата «Ариадна». Это необыкновенно богатый человек, он имеет сотни миллионов, если не миллиарды долларов. Все его деньги вложены под вымышленными именами в различные банки, разбросанные по всему свету. Маркос на Филиппинах и Дювалье на Гаити — люди того же сорта, но они у всех на виду. К счастью для нас, у них не было такого опытного специалиста, как Андропулос.

— Ричард, его нельзя назвать опытным человеком, — возразил сэр Джон, — ведь вы же вышли на него.

— Нам просто повезло. Такое происходит один раз на миллион. При других обстоятельствах он унес бы эту тайну в могилу. И не я отыскал его, у меня таких возможностей вообще не было. На него вышли благодаря необыкновенной удаче, а также удивительной проницательности тех, кто находится на борту «Ариадны». Мне даже пришлось изменить свое первоначальное, должен признаться, весьма предубежденное мнение об адмирале Хокинсе. Он настаивает, причем очень упорно, на том, что вся заслуга принадлежит не ему, а капитану «Ариадны» и двум его офицерам. Среди разбросанных по всему свету счетов у Андропулоса есть один на восемнадцать миллионов долларов в вашингтонском банке, который открыл посредник по имени Джордж Скеперцис. Он и перевел по миллиону долларов на счета двух лиц, зарегистрированных в том же банке под именами Томаса Томпсона и Кирьякоса Кадзаневакиса. Имена все, естественно, вымышленные. Таких людей не существует. Единственный банковский служащий, который занимался этими счетами и мог опознать этих троих, уволился из банка. Но мы его отыскали, вытащили, как ни печально, из постели и предъявили целую пачку фотографий. Двоих он опознал сразу, но среди фотографий не оказалось ни одной Джорджа Скеперциса. Тем не менее банковский служащий дал нам дополнительную, весьма ценную информацию об этом человеке, который, похоже, проникся к нему определенным доверием. Собственно говоря, почему бы и нет? Скеперцис имел все основания полагать, что очень хорошо замел за собой следы и отыскать его невозможно. Где-то месяца два назад он попросил собрать сведения, причем в деталях, о ряде банковских учреждений в городах Соединенных Штатов и Мексики. Банковскому служащему — кстати, его имя Брэдшоу — на все потребовалась примерно неделя. Думаю, за свои труды он был хорошо вознагражден, хотя Брэдшоу, конечно, отрицает это. Предъявить ему какие-то обвинения мы не можем. Брэдшоу дал Скеперцису названия и адреса банков, которые того интересовали. Мы сравнили его список со списками банковских вкладов Андропулоса, которые получили с «Ариадны» и от греческой разведки, сотрудничавшей с Интерполом. Скеперциса интересовали банки в пяти городах, которые вполне предсказуемо оказались и в списках счетов Андропулоса. Мы сразу стали наводить справки. Банкиры, прежде всего старшие банковские служащие, конечно, выражали недовольство, когда их будили посредине ночи, отказывались давать нам нужную информацию, но среди восьми тысяч сотрудников ФБР, действующих на территории Соединенных Штатов, есть такие, которые могут нагнать страху даже на самых законопослушных граждан. Кроме того, у нас есть друзья в Мексике. Выяснилось также, что Скеперцис открыл банковские счета в этих пяти городах, и все под своим именем.