Выбрать главу

Глава 24

Грабитель, убийца… Чего ж вам еще?

Смертельный предъявит он недругам счет.

Злопамятен, зол он, силен и жесток.

Подступит неслышно — и жмет на курок.

Черного Орфея редко что ставило в тупик, но такое случилось, когда Веселый Бродяга, его друг, отказался сказать ему что-либо о Сантьяго, даже не пожелал описать ему внешность короля разбойников. А в том, что Бродяга лично знал Сантьяго, бард не сомневался: он подслушал разговор двух его помощников. Однако говорить на эту тему красноречивый преступник отказался наотрез.

Если смотреть с колокольни Бродяги, его действия полностью укладывались в рамки логики и здравого смысла. Однако никто — ни Черный Орфей, ни отец Уильям или Вера Маккензи — не понимал, что деньги для него не более чем инструмент, средство достижения цели, а целью являлась его коллекция произведений инопланетного искусства. И его отношение к Сантьяго строилось не на верности или дружбе. Он исходил из того, что живого и свободного Сантьяго можно каким-то способом уговорить расстаться с принадлежащими ему шедеврами, а вот Сантьяго плененный становился собственностью Демократии вместе со всем, что принадлежало ему.

Был и третий вариант: Сантьяго мертвый. И Бродяга прилетел на Тихую гавань, чтобы его и обсудить.

Он сидел в таверне, пил ледяной коктейль из экзотических напитков, доставленных с Антареса и Ранчеро, и изредка бросал восхищенные взгляды на Лунную Дорожку. Плохо причесанные волосы и обтрепанная одежда не скрыли от него красоты ее лица и стройности фигуры.

Он достал из кармана прозрачный кубик и несколько минут разглядывал замурованного в нем сине-белого паучка, украшенного драгоценными камнями.

И только засунул кубик в карман, как в таверну вошли Каин и отец Уильям и направились прямо к нему.

— Добрый день, Себастьян. — Бродяга дружелюбно улыбнулся. — Я вижу, вы получили мое послание.

Каин сел напротив него:

— Чего тебя сюда принесло?

— Одну минуту. — Бродяга поднял руку. — Сначала позвольте вручить подарок вашему шоферу.

— Это ты обо мне? — усмехнулся отец Уильям.

— Совершенно верно. Лунная Дорожка!

— Да, сэр?

— Пожалуйста, принесите подарок отцу Уильяму.

Девушка скрылась на кухне, чтобы принести на огромном подносе гуся, запеченного с яблоками, в сметанном соусе, обложенного жареным картофелем.

— Куда мне поставить его, сэр? — спросила Лунная Дорожка.

— Как можно дальше от этого стола. — Бродяга улыбнулся отцу Уильяму, который голодными глазами смотрел на гуся. — Я бы хотел поговорить с моим партнером наедине. А вам в это время будет чем занять рот.

— Я даже не буду обижаться на твою последнюю фразу, потому что это подарок истинного христианина. — Потирая руки, отец Уильям поспешил к столу, на который Лунная Дорожка поставила поднос. — Я думаю, к нему надо добавить кувшин пива. — Взмахом руки он остановил протесты девушки. — Я помню наш вчерашний разговор, но Бог понимает, что плоть слаба. На диету я сяду в понедельник.

— И будете ее придерживаться?

— Пока не вмешается провидение.

Она недоверчиво посмотрела на проповедника, но пиво принесла, и мгновение спустя отец Уильям, забыв обо всем, набросился на гуся.

— Как приятно увидеть вас вновь, Себастьян. — Бродяга понизил голос, дабы его слова не долетали до соседних столиков.

— Хотелось бы мне сказать то же самое. Так как ты тут очутился?

— Все просто. Вы шли по следу контрабанды, Ангел — по следу денег. Я выбрал самый легкий путь — пошел по следу охотников за головами.

— Помимо этой планеты есть много других, где хватает охотников за головами.

— Все так, — признал Бродяга. — Но на них нет ни вас, ни отца Уильяма. Вы убили вчера человека, однако не улетели. А отец Уильям вообще торчит здесь больше месяца.

— Сантьяго тут нет.

— Дозвольте мне спросить, где же он, до того, как вы начнете мне лгать. — Бродяга помолчал. — Если он не был на Тихой гавани, с чего бы на этой планете отмечаться всем охотникам за головами, о которых писал Орфей? Вы же знаете, что и Ангел летит сюда, не так ли?

— Скоро он прибудет?

— Через два или три дня. И не один, а в сопровождении вашего бывшего партнера.

— Веры или Тервиллигера?

— Разве вы не слышали? Тервиллигер, увы, нас покинул. Теперь он играет в карты на небесах.

— Кто его убил? Ангел?

Бродяга покачал головой:

— Человек-Гора Бейтс настиг-таки его.

Каин пожал плечами:

— Не следовало ему обманывать Бейтса.

— Я знал, что это известие разорвет вам сердце, — хохотнул Бродяга. — Чтобы вам полегчало, скажу, что Ангел отомстил за его смерть.

Каин нахмурился:

— Бейтс не разыскивался за совершенные преступления.

— Должно быть, Ангел один из последних истинных джентльменов. Дает работу некомпетентным журналистам и мстит за шулеров. — Он посмотрел на Каина. — Вам в последнее время такие не встречались?

— А кого ты имеешь в виду? — бесстрастно спросил Каин.

— Сами знаете. Он уже подписал вас на Великий крестовый поход?

— Не понимаю, о чем ты.

— Если вы будете и дальше играть простачка, Себастьян, мы не сдвинемся с места. Я знаю, что он здесь, и не верю, что вы не нашли его, проведя на Тихой гавани уже два дня.

Каин ответил долгим взглядом.

— Я его нашел.

— Но, разумеется, не убили.

— Не убил.

Бродяга улыбнулся.

— Я знал, что не убьете. Как и Йорик. — Он покачал головой. — А мне-то хотелось думать, что идеализм вы выжали из себя до последней капли, учитывая уроки, полученные в вашей беспокойной молодости.

— Я тоже так думал, — признал Каин.

— А тут, значит, взялись за старое. — Он помахал рукой Лунной Дорожке, которая как раз принесла отцу Уильяму поднос с горячими рогаликами. — Повтори, пожалуйста.

— Да, сэр. — Девушка посмотрела на Каина. — Что-нибудь желаете, сэр?

— Хотелось бы сменить компанию.

— Простите?

Он вздохнул:

— Я бы выпил пива.

— Сейчас принесу, сэр.

— Не могу понять, что увидел в ней Орфей. — Бродяга проводил Лунную Дорожку взглядом.