— Не смей даже думать о том, чтобы на меня донести. Обратной дороги нет ни для меня, ни для тебя. Ты виновата не меньше. И если меня схватят, я тебя с собой заберу на виселицу. И да поможет мне Бог!
Аврора понимала, что все так и будет. Она сама загнала себя в ловушку, откуда не было выхода.
— Ну как? — вновь дернул ее за руку Джек. — Ты все еще со мной?
Аврора неохотно кивнула.
На следующее утро Диана, стараясь не разбудить крепко спящего Джейсона, тихо подошла к своему секретеру. Вытащив из выдвижного ящика лист сливочно-белой надушенной бумаги с гербовой печатью Пенхола, она принялась писать письмо.
Закончив и написав адрес, Диана запечатала письмо и улыбнулась, представляя удивление сестры, когда она прочтет про разбойника, которого Диана приняла за Аврору.
Сейчас, в свете дня, Диана была почти уверена, что ошиблась. Аврора, разумеется, блаженствует в Силверблейде, рядом с мужем. При чем тут Корнуолл?
Отправив письмо с утренней почтой, Диана вернулась в уютную постель, согретую Джейсоном. В раскрытые объятия своего возлюбленного.
Через три недели после того, как Николас узнал об исчезновении Авроры, ему стала известна и судьба отправленных вместе с женой слуг.
В это время он сам, его мать и Уэсли находились в гостиной, изучая рисунки с изображением Авроры, разложенные на столе.
Разглядывая один из рисунков, Николас подумал о том, что он достаточно хорошо передает физическое сходство с Авророй. Посмотрев на него, человек, знавший Аврору в лицо, сможет сказать, что это она, и все же чего-то недоставало. Рисунок не мог передать ее теплоты и душевности, ее огня и несгибаемой силы ее характера. Отчаяние с новой силой навалилось на него, мешая дышать, но он справился с собой. Для того чтобы действовать, надо верить в успех.
— Мама, ты подала прекрасную мысль, — сказал он, улыбаясь матери, — насчет того, чтобы с миниатюры Авроры сняли копии. Мы развесим эти листы во всех портах, во всех тавернах и гостиницах Лондона, где останавливаются экипажи.
Леди Мэри встала и, подойдя к камину, протянула к огню озябшие руки: за окнами было холодно и сыро.
— Успокойся, мой мальчик, — сказала она. — Кто-то непременно видел ее и сможет навести нас на след.
— Тем более за обещанное тобой вознаграждение! — сказал Уэсли.
— Пять тысяч фунтов — это ерунда. Я бы отдал все, что У меня есть, чтобы вернуть ее! — Николас решительно сжал кулаки.
— Аврора к нам вернется, — сказала леди Мэри. — И скоро вернется. Главное — не сдаваться.
Николас подошел к окну.
— Легче сказать, чем сделать, мама.
Николас смотрел вдаль, но взгляд его никак не мог остановиться на чем-нибудь одном. С того самого дня, как он узнал, что Аврора так и не появилась в Силверблейде, он потерял покой. Вернувшись в Лондон, Николас сразу отправился к Конору Грантли и едва не убил его, требуя ответить, где Аврора. Молодой человек испуганно говорил, что ничего не знает, что он не видел Аврору с той самой недоброй памяти ночи на балу. Единственное, что оставалось сделать Николасу, это поместить во всех газетах объявление о пропаже жены, опросить сторожей и нанять людей, чтобы осмотреть окрестности.
К этому времени в Лондоне не осталось ни одного человека, который не знал бы об исчезновении маркизы Силверблейд. Но Аврору так и не нашли.
— Где она? — в который раз простонал Николас.
Леди Мэри и Уэсли ничего не ответили, поскольку сказать им было нечего.
Внезапно в дверь постучали. Николас стремительно обернулся.
В комнату быстрым шагом вошел Олли. Он был бледен и выглядел измученным. С плаща лились грязные потоки. Он так спешил, что не отдал плащ слуге.
Николас сделал шаг навстречу, не смея надеяться.
— Ты что-то узнал?
Олли кивнул:
— Мы нашли твоих кучеров.
— Где они? С тобой? Они знают, что стало с Авророй?
Олли молчал, устало покачиваясь. Николас, не в силах вынести его молчания, схватил друга за плечи.
— Черт побери, да не стой ты как столб! Расскажи мне, что случилось!
Леди Мэри вмешалась как раз вовремя:
— Николас! Успокойся. Разве ты не видишь, что у бедняги сил нет? Дай ему вздохнуть хотя бы!
Николас виновато улыбнулся, усадил Олли на стул и налил ему вина.
Выпив, Олли сказал:
— Да, мы нашли твоих слуг. Но они мертвы.
Леди Мэри вскрикнула и взглянула на Уэсли. Тот сразу побледнел.
— Они были зарыты возле дороги, ведущей в Силверблейд, — продолжал Олли, тяжело дыша. — Дожди размыли землю, и кто-то из деревенских ребятишек, играя, наткнулся на тела. Тел было… не узнать. Но эти двое были одеты в ливреи с твоим гербом. Вот как мы смогли их опознать.
Николас сжал столешницу так, что пальцы побелели.
— А где Аврора?
— Не знаю. Нашли только трупы слуг.
— Слава Богу! — воскликнул Николас.
— А карету и лошадей нашли? — спросил Уэсли.
Олли встал было с места, но снова тяжело опустился на стул.
— Нет. Мы опросили всех жителей. Никто не помнит, чтобы через деревню проезжал экипаж с гербом маркиза Силверблейда. И лошади, и карета словно в воздухе растаяли.
— Значит, кто-то увез Аврору, — заключила леди Мэри, переводя взгляд с Николаса на Олли и обратно. — Они присвоили себе карету, убили слуг, а Аврору взяли с собой. Либо Аврора уехала по своей воле, во что я не верю, либо ее увезли силой. Мне кажется, если бы Аврора и решила бежать, она не допустила бы, чтобы из-за нее погибли люди. Так что остается одно: ее похитили.
Олли кивнул:
— Я тоже так думаю. Аврору похитили.
— Но зачем?! — воскликнул Николас. — Прошло почти два месяца после ее исчезновения, а я не получал никаких писем с требованиями выкупа.
Олли почесал голову, сдвинул парик набок.
— А что, если мы ошибаемся? И Аврору похитили не с целью получения выкупа?
— Но какой еще может быть мотив у преступников? — удивленно спросил Уэсли.
— Месть, например, — удивляясь недогадливости младшего Девениша, сказал Олли.
Все помолчали, обдумывая такую возможность.
— У тебя ведь врагов хватает, Ник, — резонно заметил Олли. — Ты крупно обыграл Портсита, лишив его практически всего наследства. Многие слышали, как Клайборн, будучи навеселе, грозился тебя убить. А может, и мистер Литтлвуд решил отомстить тебе за… твои отношения с Памелой.
Николас засмеялся, но смех его, больше похожий на глухой лай, испугал мать.
— Литтлвуд? Да он не отважится на такое!
Но Олли не разделял мнения друга:
— Ты не знаешь, на что способен мужчина, узнавший, что его столько времени водили за нос.
Николас приказал себе не паниковать. Он отошел от стола и оглядел всех присутствующих.
— Тогда я должен поговорить со всеми, кто имеет на меня зуб.
Олли и Уэсли ушли. Но леди Мэри осталась в гостиной.
— Сынок, — позвала она Николаса так, как не звала с тех времен, когда он был ребенком.
У Николаса защипало глаза, так он был растроган. Ему пришлось приложить усилие, чтобы овладеть голосом, прежде чем откликнуться:
— Да, мама?
— Ты должен посмотреть правде в глаза, Ник, — сказала леди Мэри, глядя на него печальными серыми глазами. — Аврора, может быть, уже мертва.
Николас отошел от матери. Она сказала то, в чем он боялся себе признаться.
— Не может быть!
— Если бы ее украли, чтобы получить с тебя деньги, у похитителей был бы резон держать ее живой. Но если ее похитили, чтобы отомстить тебе…
Умом Николас понимал, что мать права, но сердцем… Сердце отказывалось признать очевидное.
— Я никогда не поверю в то, что она умерла. Возможно, мне придется потратить всю жизнь, разыскивая ее. Так и будет, мама. Я никогда не сдамся. Никогда! Даже если нужно будет пожертвовать всем своим состоянием.
— Когда-то я то же чувство испытывала к твоему отцу, — задумчиво сказала леди Мэри. — Я любила его больше жизни. И когда он умер, что-то во мне тоже умерло. Семь лет я скрывалась от мира, отказываясь принять его смерть. Но затем благодаря Авроре я поняла, как эгоистично веду себя. Я хотела остановить жизнь, но она продолжалась без меня, как это всегда бывает. Аврора не захотела бы для тебя таких страданий, сынок. Она бы захотела, чтобы ты смирился с неизбежным и продолжал жить, радуясь и страдая вместе со всеми…