Он выхватил ханджар и с отчаянием утопающего швырнул в державшего Варгаса на прицеле арбалетчика. За топотом бегущих солдат свист летящего клинка был неразличим. В тот самый миг, как арбалетчик спустил тетиву, ханджар пронзил ему горло. Арбалетчик ткнулся лбом в землю, но ему на смену тут же пришел другой, с уже натянутой тетивой и готовый к стрельбе.
— Да примет нас Аллах под сень свою, — взмолился шейх. — Нам конец!
Теперь он уже видел решительные лица атакующих. Их намеревались изрубить на куски. Францисканец, стоя на коленях перед деревянным кругом, все еще пытался повернуть диск. С лица его ручьями тек пот.
Один из нападавших с мечом на изготовку был уже в нескольких шагах.
— Варгас, осторожно!
Но монах словно не слышал.
Сарраг отпрыгнул, сжав кулаки и пригнувшись, твердо намеренный не дать себя зарезать без боя. И тут произошло нечто странное. В тот самый миг, когда мечник должен был наброситься на Саррага, атакующий вдруг резко дернулся, лицо его исказилось, и он с глухим стоном рухнул на землю.
У Саррага отвисла челюсть. В первый момент он подумал, что солдата поразила длань Всемогущего, но, обнаружив вонзившийся между лопаток кинжал, понял, что смерть пришла откуда-то еще. Он поднял взгляд. Нападавшие беспорядочно развернулись обратно с испуганными криками.
Стало ясно, что некий неведомый противник напал на них с тыла.
Шейх попытался в полумраке разглядеть мундиры нежданных спасителей, но безуспешно. И ему пришла мысль, что Всемогущий прислал своих ангелов.
— Сарраг!
Победный вопль Варгаса застал его врасплох.
Шейх обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как кусок стены поворачивается на невидимых шарнирах, открывая проход в круглый зал с колоннами и стрельчатыми сводами.
— Помогите мне перенести Эзру!
Шейх тут же схватил раввина под мышки, а Варгас взял Эзру за ноги. Старик слабо застонал. Его пальцы по-прежнему судорожно сжимали древко болта, словно это была последняя ниточка, связывающая его с жизнью.
— Нужно закрыть дверь! — воскликнул Сарраг, когда они ввалились в зал.
— Не стоит. Уже сделано. Араб обернулся.
Как только они перешагнули порог, стена, словно по волшебству, вернулась на место, образовав неприступный барьер между ними и солдатами.
— Невероятно… — пролепетал Сарраг. — Мы в руках Творца всего сущего…
Раввин снова застонал. Он попытался что-то сказать, но слова застряли у него в горле.
— Сюда, — предложил Варгас, мотнув головой в сторону одной из колонн. — Давайте его положим.
С тысячей предосторожностей они уложили старика на пол. Сарраг снял со своих плеч покрывало, скатал в валик и осторожно подсунул под голову умирающего.
— Мужайтесь, ребе! Если на небесном циферблате ваше время еще не пришло, вы не умрете.
Эзра моргнул.
— Время… Время остановилось, шейх Сарраг. Оно ждет священные слова…
Варгас с Саррагом растерянно переглянулись, как две сироты.
— Нужно найти Скрижаль, — промолвил монах. — Ради него, — указал он на раввина.
Он оглядел зал. Тот был девственно пуст. Никаких следов искомого предмета.
— Где? Где она может быть?
Он начал обходить зал, рассматривая стены в поисках подсказки.
— Варгас!
— Что?
— Зал круглый, как диск.
— Верно. Я и не заметил…
— Колонны…
— А что в них особенного?
— Их шесть. И они тоже образуют круг. Францисканец взволнованно огляделся. Шейх был прав.
— Последнее указание Баруэля звучало так: выход нужно искать внутри нас. Слово «внутри», возможно, означает «в центре».
Монах в два шага встал в центре зала, внимательно огляделся и разочарованно развел руками.
— Ничего…
Сарраг подошел к нему.
— Раввин умрет…
— Знаю. Странно, что он еще не умер. Что же делать? — Рафаэль едва не кричал.
Он собрался было снова начать поиски, когда араб крепко ухватил его за руку.
— Вот, у нас под ногами… Монах опустил взгляд.
На плите у него под ногами была вырезана едва заметная неровная шестиконечная звезда. При ближайшем рассмотрении Рафаэль увидел на одной из сторон трещину, достаточно широкую, чтобы можно было просунуть лезвие.
— А у меня больше нет ханджара, — запричитал Сарраг.
— Не важно. У меня есть.
И Варгас достал кинжал из кармана сутаны.
— Как… Откуда он у вас? Вы однажды сказали, что не хотите носить оружие.
— Да, Сарраг. Однажды сказал…
Присев на корточки, францисканец просунул клинок в щель, чтобы использовать его как рычаг.
— Помогите-ка…
Араб поспешил на помощь. Через некоторое время им удалось приподнять плиту.
— Она здесь… — выдохнул Сарраг.
В ямке менее чем в половину туаза глубиной лежал прямоугольный предмет, завернутый в толстую кожу. Сарраг с Варгасом одновременно потянулись к предмету и одновременно остановились.
— Ни вы, ни я, — произнес монах. — Он… Араб охотно согласился.
Он взял упакованный прямоугольник, прижал к груди, быстро подошел к раввину и опустился подле него на колени.
— Вот, брат мой. — Шейх был бледен как полотно. Эзра, пребывавший в полубессознательном состоянии, пошевелился. Собрав остатки сил, он коснулся предмета рукой.
— Раскройте ее…
Шейх с безграничным благоговением снял кожаный футляр, высвободив сапфировую табличку. Невероятно прозрачная, она была примерно локоть с половиной в длину и локоть в ширину.
— Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного. Хвала Аллаху, Господу миров…
Читая Аль Фатих, Сарраг поставил табличку перед лицом старого раввина.
Тот широко распахнул глаза. На голубой поверхности возникли четыре буквы:
А ниже — текст золотыми буквами, который Эзра смог на удивление отчетливым голосом прочитать:
Я Всесильней Бог отца твоего. Всесильный Бог
Авраама, Всесильный Бог Ицхака и Всесильный Бог Яакова.
И благославлю Я тех, кто благословит тебя.
И прокляну Я тех, кто проклянет тебя.
Установил Я связь между тобой и
Мной, из поколения в поколение, связь нерушимую, чтобы быть
Богом твоим и рода твоего после тебя.
Фразы растворились в синем свечении, и табличка снова стала прозрачной.
Самуэль Эзра с исказившимся лицом и глазами, полными слез, едва слышно выдохнул:
— Я ухожу с миром… Да славится имя Его во веки веков в этом мире, созданном Волей Его… да наступит царствие Его при жизни вашей и жизни всего Дома Израилева, да наступит оно скоро и в ближайшее время, и скажите…
Закончить он не смог. Тело его содрогнулось, и голова бессильно поникла. Эзра умер. Но каждая черточка его лица излучала безмятежное спокойствие и счастье.
Варгас с Саррагом не шелохнулись, ошеломленные, не в силах отвести от него глаза.
Шейх первым пришел в себя. Повернувшись к францисканцу, он убито проговорил:
— Значит… Все же они — избранный народ…
— Действительно, складывается впечатление, что это абсолютная истина.
— Поверить не могу!
То, что можно было принять за злость, было всего лишь отчаянием.
Араб резко развернул табличку к себе. Не успел он это сделать, как его охватило то же голубое свечение, окружившее перед этим Эзру. Сарраг испуганно вскрикнул.
И снова на табличке возникли слова:
Вот Коран!
В нем нет сомнениям места.
Он — наставление для тех, кто гнева (Господа)
страшится, кто верует в Незримое.
Но для неверных все равно, увещевал ты их иль
нет, — не уверуют они.
И говорят они: в Господень рай войдет лишь иудей
иль христианин. Но таковы лишь их (несбыточные)
страсти. Ваш бог — один!
Нет Бога, кроме него: Всемилостивого, Милосердного.
И, как и в первый раз, слова растворились в прозрачности сапфира.
Сарраг, потеряв дар речи, пошатнулся. Стал ли он жертвой галлюцинации? Сна наяву? Нет. Он и вправду прочел эти фразы. И они навсегда отпечатались в его памяти.
Варгас в полной растерянности смотрел на него. Он видел, как возникло голубое свечение, но нового послания прочесть не смог.
— Скажите, что вы прочитали? — Ему было явно неуютно. Араб дрожащим голосом слово в слово повторил то, что только что сообщил ему камень.