Geneviève’s tears flowed down her wrinkled cheeks. She shook her head in despair, grasped Jules’s hand, held it close.
“My God, what is our country coming to?”
Geneviève beckoned to the girl, clasped her small hand in her weathered old one. They saved me, the girl kept thinking. They saved me. They saved my life. Maybe somebody like them saved Michel, saved Papa and Maman. Maybe there is still hope.
“Little Sirka!” sighed Geneviève, squeezing her fingers. “You were so brave down there.”
The girl smiled. A beautiful, courageous smile that touched the old couple right to their hearts.
“Please,” she said, “don’t call me Sirka anymore. That’s my baby name.”
“What should we call you then?” asked Jules.
The girl squared her shoulders and lifted her chin.
“My name is Sarah Starzynski.”
ON MY WAY FROM the apartment, where I had checked on the work in progress with Antoine, I stopped by the rue de Bretagne. The garage was still there. And a plaque, too, reminding the passerby that Jewish families of the third arrondissement had been gathered here, the morning of July 16, 1942, before being taken to the Vel’ d’Hiv’ and deported to the death camps. This is where Sarah’s odyssey had started, I thought. Where had it ended?
As I stood there, oblivious to the traffic, I felt I could almost see Sarah coming down the rue de Saintonge on that hot July morning, with her mother, and her father, and the policemen. Yes, I could see it all, I could see them being pushed into the garage, right here, where I now stood. I could see the sweet heart-shaped face, the incomprehension, the fear. The straight hair caught back in a bow, the slanted turquoise eyes. Sarah Starzynski. Was she still alive? She would be seventy today, I thought. No, she couldn’t be alive. She had disappeared off the face of the earth, with the rest of the Vel’ d’Hiv’ children. She had never come back from Auschwitz. She was a handful of dust.
I left the rue de Bretagne and went back to my car. In true American style, I had never been able to drive a stick shift. My car was a small automatic Japanese model that Bertrand scoffed at. I never used it to drive around Paris. The bus and métro system were excellent. I felt I didn’t need a car to get around the city. Bertrand scoffed at that, too.
Bamber and I were to visit Beaune-la-Rolande that afternoon. An hour’s drive from Paris. I had been to Drancy this morning with Guillaume. It was very close to Paris, wedged in between the gray, shabby suburbs of Bobigny and Pantin. Over sixty trains had left from Drancy, situated smack in the heart of the French rail system, to Poland during the war. I had not realized, until we walked past a large, modern sculpture commemorating the place, that the camp was obviously lived in now. Women strolled by with baby carriages and dogs, children ran and shouted, curtains blew in the breeze, plants grew on windowsills. I was astounded. How could anyone live within these walls? I asked Guillaume if he knew of this. He nodded. I could tell by looking at his face that he was moved. His entire family had been deported from here. It was not easy for him to come to this place at all. But he had wanted to accompany me, he had insisted.
The curator of the Drancy Memorial Museum was a middle-aged, tired-looking man called Menetzky. He was waiting for us outside the minute museum that was only opened if one telephoned and made an appointment. We wandered around the small, plain room, gazing at photographs, articles, maps. There were some yellow stars, placed behind a glass panel. It was the first time I saw a real one. I felt impressed and sickened.
The camp had barely changed in the last sixty years. The huge U-shaped concrete construction, built in the late 1930s as an innovative residential project, and requisitioned in 1941 by the Vichy government for deporting Jews, now housed four hundred families in tiny apartments, and had been doing so since 1947. Drancy had the cheapest rents one could find in the vicinity.
I asked the sad Monsieur Menetzky if the residents of the Cité de la Muette -the name of the place, which oddly enough meant “City of the Mute”-had any idea where they were living. He shook his head. Most of the people here were young. They didn’t know, and they didn’t care, according to him. I then asked if many visitors came to this memorial. Schools sent their classes, he replied, and sometimes tourists came. We leafed through the visitors book. “To Paulette, my mother. I love you and will never forget you. I will come here every year to think of you. This is where you left for Auschwitz in 1944 and never came back. Your daughter, Danielle.” I felt tears prick the back of my eyes.
We were then shown into the single cattle wagon that stood in the middle of the lawn, just outside the museum. It was locked, but the curator had the key. Guillaume helped me up, and we both stood in the small, bare space. I tried to imagine the wagon filled up with masses of people, squashed against each other, small children, grandparents, middle-aged parents, adolescents, on their way to death. Guillaume’s face had gone white. He told me later he had never been into the wagon. He had never dared. I asked him if he felt all right. He nodded, but I could tell how disturbed he was.
As we walked away from the building, a stack of leaflets and books under my arm given to me by the curator, I could not help thinking of what I knew about Drancy. Its inhumanity during those years of terror. Endless trains of Jews shipped straight to Poland.
I could not help thinking of the heart-wrenching descriptions I had read about the four thousand Vel’ d’Hiv’ children arriving here at the end of summer of ’42, parentless, stinking, sick, and ravenous. Had Sarah been with them after all? Had she left Drancy for Auschwitz, terrified and lonely in a cattle wagon full of strangers?
Bamber was waiting for me in front of our office. He folded his lanky frame into the passenger seat after having put his photo gear in the back. Then he looked at me. I could tell he was worried. He put a gentle hand on my forearm.
“Um, Julia, are you all right?”
The dark glasses didn’t help, I guessed. My wretched night was written all over my face. The talk with Bertrand until the wee hours. The more he had talked, the more adamant he had become. No, he did not want this baby. It wasn’t even a baby, for him, at this point. It wasn’t even a human being. It was a little seed. It was nothing. He did not want it. He could not deal with it. It was too much for him. His voice had broken, to my stupefaction. His face had seemed ravaged, older. Where was my happy-go-lucky, cocksure, irreverent husband? I had stared at him in utter surprise. And if I decided to have it against his will, he had said hoarsely, that would be the end. The end of what? I had gazed at him, appalled. The end of us, he had said, with the awful, broken voice I did not recognize. The end of our marriage. We had remained silent, facing each other over the kitchen table. I had asked him why the birth of the baby terrified him to such an extent. He had turned away, had sighed, rubbing his eyes. He was getting old, he had said. He was approaching fifty. That in itself was already hideous. Growing old. The pressure in his job to keep up with younger jackals. Competing with them day after day. And then watching his looks fade. The face in the mirror he had such a hard time coming to terms with. I had never had this kind of talk with Bertrand before. I could never have fathomed aging had ever been such a problem for him. “I don’t want to be seventy when this child is twenty,” he muttered over and over again. “I can’t. I won’t. Julia, you have to get that into your head. If you have this child, it will kill me. Do you hear? It will kill me.”
I took a deep breath. What could I tell Bamber? How could I ever begin? What could he understand, he was so young, so different. Yet I appreciated his sympathy, his concern. I squared my shoulders.