Сомкнуть ряды! Держаться! Я сатрапа
Надежного послал к отряду Зама;
Он свеж и предан; он сейчас прибудет.
Не все погибло. Панья, позаботься
О Мирре.
Панья возвращается к Мирре.
Салемен
Дух переведем, друзья,
И снова - за Ассирию - ударим!
Сарданапал
"За Бактрию" - скажи! Мои бактрийцы
Вернейшие! Отныне вам я стану
Царем, а это царство обратим
В провинцию.
Салемен
Идут! Они идут!
Входят Белез и Арбас в сопровождении мятежников.
Арбас
Вперед! Им не уйти! Руби, руби их!
Белез
Бей, бей! За нас и с нами - небо! Бей!
Они нападают на царя и Салемена с их бойцами, которые защищаются до появления Зама с его отрядом. Мятежники бегут, преследуемые Салеменом и другими. Когда царь хочет присоединиться к
преследователям, Белез преграждает ему дорогу.
Белез
Стой, деспот! _Я_ закончу битву!
Сарданапал
Чудно,
Задорный жрец мой, и пророк бесценный,
И благодарный подданный! Сдавайся!
Что руки мне марать в святой крови?
Тебя я сберегу для лучшей доли.
Белез
Твой пробил час!
Сарданапал
Не твой ли? Звездочет
Я молодой, но, наблюдая звезды,
Сумел на днях найти твою судьбу
Под знаком Скорпиона. Это значит,
Что будешь ты растоптан.
Белез
Не тобой!
Бьются, Белез ранен и обезоружен.
Сарданапал
(занося меч для последнего удара)
Ну, кличь планеты! Не сойдут ли с неба,
Чтобы спасти волхва и честь свою?
Группа мятежников врывается и отбивает Белеза. Они нападают на царя,
которого освобождают его бойцы, вытесняющие мятежников.
Сарданапал
Все ж негодяй удачно напророчил!..
Вперед, на них! Руби! Победа наша!
(Бросается в погоню.)
Мирра
(Панье)
Преследуй! Что стоишь? Зачем оставил
Товарищей, ушедших побеждать?
Панья
Царь повелел беречь тебя.
Мирра
_Меня_?
Забудь меня; здесь дорог каждый меч.
Я не прошу и мне не надо стражи.
Коль ставка - мир, не время для забот
О женщине. Я говорю, иди,
Не то - позор! Нет? ну, так я пойду;
Я, слабое созданье, кинусь в битву
Свирепую; там охраняй меня,
Где охранять ты должен государя!
(Уходит.)
Панья
Постой! Ушла... Коль с ней беда случится,
Не жить мне лучше. Для царя она
Дороже царства, хоть за царство он
Сражается. Мне ль от него отстать,
Кто в первый раз взял в руки меч? Эй, Мирра!
Вернись! Тебе я подчинюсь, хотя бы
Не выполнив приказ монарха.
(Уходит.)
Из противоположной двери появляются Алтада и Сферо.
Алтада
Мирра!
Ушла? Но здесь она была при схватке,
И Панья с ней. Случилось что-нибудь?
Сферо
Нет, были оба живы при изгнанье
Последнего мятежника. Должно быть,
Они в гарем направились.
Алтада
Ну, если
Царь победит (а видно, так и будет)
И не найдет своей гречанки, нам
Придется хуже, чем повстанцам пленным.
Сферо
Пойдем искать, едва ль она далеко;
А коль найдем, царю подарок будет
Дороже трона.
Алтада
Сам Ваал столь яро
Не бился, завоевывая царство,
Как нежный внук, его спасая. Царь
Все предсказанья обманул - и вражьи
И дружеские. Точно знойный вечер,
Во мгле грозу таивший, разразился
Такою бурей, что растерзан воздух
И на земле - потоп! Непостижим он!
Сферо
Не больше чем другие. Все мы - дети
Случайности. Идем искать рабыню,
Не то придется нам отведать пытки
Из-за безумства и на казнь
Пойти безвинно.
Уходят.
Входит Салемен с воинами.
Салемен
Счастье улыбнулось!
Дворец очищен; стал свободен доступ
К войскам, стоящим за рекой; они
Еще верны и к нам придут, конечно,
Услышав о победе. Только где же
Герой наш, победитель, царь?
Входит Сарданапал с приближенными и Мирра.
Сарданапал
Я здесь.
Мой брат!
Салемен
И цел, надеюсь?
Сарданапал
Не вполне.
Но вздор, пройдет. Дворец освобожден.
Салемен
И город, верно. Войск у нас все больше,
Отряд парфян, воинственных и свежих,
В преследованье брошен из резерва,
И думаю, что отступивший враг
Уже бежит.
Сарданапал
Или по крайней мере
Спешит: за ним никак не мог поспеть я
С бактрийцами, а это люд проворный!
Ну и устал я! Дайте сесть.
Салемен
Здесь трон.
Сарданапал
Там ни душой не отдохнешь, ни телом;
Мне - ложе бы, мужицкую скамейку,
Неважно что.
Ему подают сиденье.
Ну, вот; теперь вздохну.
Салемен
Великий этот час был самым светлым
И славным из твоих часов!
Сарданапал
И самым,
Конечно, утомительным. Эй, кравчий!
Подай воды!
Салемен
(с улыбкой)
Впервые слышит он
Такой приказ. И даже я, советник
Строжайший твой, тебе бы предложил
Питья краснее.
Сарданапал
Крови, без сомненья?
Ее пролито вдоволь. А вино
Сегодня я узнал воде всю цену:
Три раза пил и трижды - с большей силой,
Чем дать могли бы грозди мне, - кидался
Я на врагов. Где воин тот, кто в шлеме
Мне воду приносил?
Один из воинов
Убит. Стрела
Ему пронзила голову в тот миг,
Когда он, выплеснув остаток влаги,
Шлем надевал.
Сарданапал
Убит! Ненагражденным!
Мне пить подав! О горе... Бедный раб!..
Его бы я озолотил, будь жив он:
Всем золотом не заплатить за счастье
Глотнуть воды: во мне горело все,
Да и теперь.
Ему подают воду; он пьет.
Уф! ожил! Я отныне
Из кубка буду пить в часы любви,
А в битве - воду лишь.
Салемен
Твоя рука
В повязке, царь?
Сарданапал
Задел Белез отважный.
Мирра
Он ранен!
Сарданапал
Пустяки. Хотя сейчас,
Когда остыл я, что-то разболелась.
Мирра
Перевязал ты...
Сарданапал
Лентой диадемы.
Впервые это украшенье мне
Не досаждало, а пошло на пользу.
Мирра
(слугам)
Скорей - врача искусного! Молю:
Пойдем, перебинтую; будет легче.
Сарданапал
Пожалуй: руку дергает изрядно.
Но разве в ранах смыслишь ты? А впрочем,
Что за вопрос! Ты знаешь, князь, где встретил
Малютку эту я?
Салемен
Средь прочих женщин,
Дрожащую, как серна.
Сарданапал
Нет! Как самка
Льва молодого, в женском исступленье