Выбрать главу

От дуновенья царского, хотя

Царь пощадил нас, почему - не знаю.

Белез

И не гадай. Отсрочка нам на пользу.

У нас есть время, наша сила - та же,

Цель - та же, нами выбранная. Только

Незнанье подозрений заменилось

Такой уверенностью в них, что медлить

Безумье.

Арбас

Но...

Белез

Опять сомненья?

Арбас

Царь

Нас пощадил; нет, больше: оберег

От Салемена.

Белез

Надолго ль? До первой

Минуты пьяной.

Арбас

Иль, вернее, трезвой.

Но был он благороден; он по-царски

Вернул нам то, что утеряли мы

Столь жалко.

Белез

Столь отважно.

Арбас

Может быть.

Но - тронут я и дальше не пойду,

Что б ни было.

Белез

И целый мир утратишь.

Арбас

Что хочешь, но - не самоуваженье.

Белез

Позор, что жизнь нам даровал подобный

Царь-пряха.

Арбас

Все ж ее нам _даровал_ он;

Вдвойне позор - дарителя убить!

Белез

Что хочешь думай: звезды предвещают

Иное.

Арбас

Пусть они сойдут на землю,

Сияньем путь указывая мне,

Не двинусь.

Белез

Это слабость. Это хуже,

Чем бред старух, что вскакивают ночью,

Во сне увидев смерть! Но дальше, дальше.

Арбас

Он, говоря, казался мне Немвродом,

Тем изваяньем царственным и гордым

Царя среди царей, владыки храма,

Где прочие - лишь украшенья.

Белез

Ты

Его чрезмерно презирал, а помнишь

Я говорил, что есть величье в нем;

Что ж: он как враг тем благородней.

Арбас

Мы же

Подлей. Зачем он пощадил нас?

Белез

Вот как?

Ты был бы рад погибнуть тут же?

Арбас

Нет;

Но лучше смерть, чем жить неблагодарным!

Белез

Ох! Ну и люди!.. Ты переварил

То, что зовут изменой, дураки же

Предательством, и вдруг из-за того,

Что полоумный пьяница картинно

Встал меж тобой и Салеменом, ты

Сам превратился вмиг (найду ль сравненье?)

В Сарданапала!.. Нет имен презренней!

Арбас

Лишь час назад за эту кличку дерзкий

Мне заплатил бы жизнью, но теперь

Тебе прощу я, как простил нам он,

На что Семирамида б не решилась.

Белез

О да: царица не делилась властью

Ни даже с мужем...

Арбас

И служить царю

Я должен верно.

Белез

И смиренно?

Арбас

Гордо

Как честный. Я к престолу буду ближе,

Чем к небу ты; не столь, как ты, надменный,

Но более высокий. Ты же делай,

Что хочешь: у тебя законы, тайны,

Мерила зла и блага; я - лишен их

И только сердцу следовать могу.

Теперь меня ты знаешь.

Белез

Ты закончил?

Арбас

С тобою - да.

Белез

И, может быть, покинув,

Предашь?

Арбас

Так может думать жрец - не воин.

Белез

Ну, пусть. Оставим спор, и - слушай.

Арбас

Нет!

Твой тонкий ум опаснее фаланги.

Белез

Коль так - я действую один.

Арбас

Один?

Белез

И трон для одного.

Арбас

Трон занят.

Белез

Больше

Чем пуст: на нем - ничтожество. Арбас!

Тебе всегда я помогал, тебя

Ценил, любил и вдохновлял и даже

Тебе служить готов был, чтоб спасти

Ассирию. Казалось, небо к нам

Благоволит; во всем была удача,

Пока твой дух столь жалко не ослаб.

Но, чем глядеть на скорбную отчизну,

Ее спасу иль жертвою тирана

Паду, а может, и спасу, погибнув

Как иногда бывает. А с победой

Слугою станет мне Арбас.

Арбас

_Тебе?!_

Белез

А что ж? Иль лучше быть рабом, _прощенным_

Рабом при _госпоже_-Сарданапале?

Входит Панья.

Панья

Приказ царя, сатрапы.

Арбас

Он исполнен,

Еще не прозвучав.

Белез

А все же - в чем он?

Панья

Немедленно, сегодня в ночь, должны вы

Отправиться в сатрапии свои

В Халдею, в Мидию.

Белез

С войсками вместе?

Панья

Приказ лишь о сатрапах говорит

С их личной свитой.

Арбас

Но...

Белез

Приказ исполним.

Скажи царю.

Панья

Я должен при отъезде

Присутствовать, а не носить ответы.

Белез

(в сторону)

Ого!

(Громко.)

Прекрасно; мы отбудем вместе.

Панья

Я вызову почетный караул,

По рангу вам присвоенный, и буду

Вас поджидать, но лишь не дольше часа.

(Уходит.)

Белез

Вот - _подчиняйся!_

Арбас

Подчинюсь.

Белез

Не дальше

Ворот дворца, что стал тюрьмою нам.

Арбас

А ты ведь прав! По всей стране огромной

Для нас зияют тюрьмы.

Белез

Нет: могилы.

Арбас

Когда б я думал так, мой добрый меч

Еще одну бы вырыл!

Белез

Дела хватит

Ему и так. Я не гляжу столь мрачно,

Как ты. Но нам уйти отсюда надо

Искусней. Ты согласен, что изгнанье

Наш приговор?

Арбас

А как понять иначе?

Уж такова политика восточных

Царей: прощенье и отрава, милость

И меч, отъезд и вечный сон. Немало

Сатрапов при его отце - он сам,

Я признаю, невинен в этой крови,

Иль _был_ невинен...

Белез

Но таким _не будет_,

Да и _не может_.

Арбас

Ну, не знаю. Многим

Сатрапам при его отце вручались

Наместничества мощные - и многим

Пришлось в пути в могилу лечь. В дороге

Их постигал, не знаю как, недуг:

Столь долог был и труден путь...

Белез

Лишь только б

На вольный воздух города нам выйти,

Наш путь мы сократим.

Арбас

Не у ворот ли

Он кончится?

Белез

На это не рискнут.

Они тайком нас умертвить решили

Не во дворце, не в городских стенах.

Где знают нас, где нам друзья найдутся;

Когда бы нас убить хотели здесь,

Уже убили бы. Идем.

Арбас

Ах, знать бы,

Что не на жизнь он посягает...

Белез

Вздор!

Чего еще тираны ищут в страхе?

Идем к отрядам нашим и - вперед.

Арбас

В сатрапии?

Белез

Нет! К твоему престолу!

Есть время, воля, власть, надежда, средства;

Их полумеры нам дают простор.

Вперед!

Арбас

Едва раскаялся - и снова

Преступник я!

Белез

Самозащита - благо,

Оплот последний права. Ну, идем же!

Прочь от дворца, где мутный воздух душит,

А стены пахнут ядом, - прочь отсюда!

Нельзя давать им время передумать;

Уедем быстро - значит, мы покорны;

Уедем быстро - значит, наш попутчик,

Наш добрый Панья, свой приказ получит

За много миль отсюда. Поспешим.