Выбрать главу
Арбас
И что ж?
Белез
Она твоей судьбою правит.
Арбас
(показывая на свой меч)
Моя звезда вот в этих ножнах; еслиОна сверкнет — затмится блеск планет!Подумаем, что делать, чтоб свершилисьВещанья звезд. Мы, победив, воздвигнемИм алтари, дадим жрецов; ты будешьАрхижрецом какого хочешь бога.Ведь боги, я заметил, справедливыИ храбрых чтут за набожных.
Белез
И такжеНаоборот. Видал ли ты, чтоб яБежал из боя?
Арбас
Нет; я знаю: в битвах,Как вавилонский вождь, ты столь же тверд,Сколь опытен как жрец халдейский. ХочешьТеперь забыть в себе жреца и статьБойцом?
Белез
И совместить могу.
Арбас
Тем лучше.Но я почти стыжусь, что нам придетсяТак мало делать. С бабами сражаться —Позор для победителя. СвалитьОтважного свирепого тирана,Схватиться с ним, скрестив клинки — вот в этомГеройство, победишь или падешь.Но меч поднять на этого червя,Услышать писк…
Белез
Не прав ты. В нем найдетсяКой-что. Борьбы тебе не избежать.Но будь он и червем, его гвардейцыОтважны, и ведет их Салемен,Холодный, властный.
Арбас
Им не устоять.
Белез
Но почему? Они — бойцы.
Арбас
Конечно:И лишь боец вождем их должен быть.
Белез
Но Салемен — боец.
Арбас
А царь — нисколькоК тому же князь, из-за сестры, не терпитИзнеженного властелина. РазвеХоть раз его видал ты на пирах?
Белез
Нет; но в совете он всегда.
Арбас
И вечноОсмеян: не довольно ль, чтобы статьМятежником? На троне — шут; сестра —Унижена; сам он — оттолкнут. Мы ведьМстим за него.
Белез
Ему бы мысль такуюВнушить! Но — трудно.
Арбас
А нельзя ль егоПрощупать?
Белез
Что ж, в удобную минуту.

Входит Балеа.

Балеа
Сатрапы! Царь вам повелел прибытьНа пир сегодня.
Белез
Слышать — подчиниться.Пир в павильоне?
Балеа
Нет; здесь во дворце.
Арбас
Как во дворце? Приказ иной был отдан.
Балеа
Теперь — такой.
Арбас
А почему?
Балеа
Не знаю.Идти мне можно?
Арбас
Стой.
Белез
(Арбасу, тихо)
Пусть он уходит.
(К Балеа.)
Что ж, Балеа, благодари царя,Край царской ризы поцелуй, скажи:Его рабы поднять готовы крохи,Что он обронит с царского столаВ час… В полночь?
Балеа
В полночь: место — зал Немврода.Итак, вельможи, преклонясь, — иду.
(Уходит.)
Арбас
Не нравится мне эта переменаВнезапная; здесь что-нибудь таится.
Белез
Он за день сам меняется сто раз.Лень — прихотлива и в своих причудахПорой проходит больше парасангов,[17]Чем полководец, обойти решившийВрага. О чем задумался?
Арбас
Любил онВеселый этот павильон; он летомПо нем с ума сходил.
Белез
Он и царицуЛюбил и тут же — тысячи распутниц;Все в свой черед любил он — лишь не мудростьИ славу.
Арбас
Все ж не нравится мне это.И нам ведь надо план менять. НапастьЛегко на отдаленную беседку,Средь сонной стражи и придворных пьяных,Но зал Немврода…
Белез
Вот что? Гордый воинБоялся, что легко взойдет на трон;Что ж волноваться, если две иль триСтупеньки будут скользки сверх расчета?
Арбас
Боюсь ли я — ты в должный час узнаешь,Ты часто видел: жизнь я ставил ставкойИ ею весело играл. Но здесьИгра крупнее — царство.
вернуться

17

Парасанг — персидская мера длины, равнялась 3750 шагам.