Выбрать главу

Возвращается Мирра с горящим факелом в одной руке и кубком в другой.

Мирра
ВотНаш факел — освещать дорогу к звездам!
Сарданапал
А кубок?
Мирра
Наш обычай — возлияньяТворить богам.
Сарданапал
А мой обычай — выпитьСреди людей. Я не забыл его.Но и один я выпью чашу в памятьБылых пиров веселых.
(Пьет из кубка и, со звоном опрокинув его, восклицает при виде вытекших капель.)
Это — в честьДостойного Белеза.
Мирра
ПочемуО нем ты вспомнил, а не об егоСобрате по измене?
Сарданапал
Тот — рубака,Орудие простое, нечто вродеМеча живого в дружеской руке;А первый — мастер дергать нити куклыВоинственной. Но прочь обоих! Мирра,Скажи мне: вправду ты за мной идешьСвободно и бесстрашно?
Мирра
Мне ль, гречанке,Не сметь пойти из-за любви на то,Что не страшит индийских вдов, покорныхОбычаю?
Сарданапал
Тогда — сигнала ждем.
Мирра
Он что-то медлит.
Сарданапал
А теперь прощай —В объятии последнем!
Мирра
Не в последнем.Ждет нас еще одно.
Сарданапал
О да: в огнеСмешается наш пепел.
Мирра
Столь же чистый,Как и моя любовь к тебе… Мой прах,Свободный от земных страстей и пятен,С твоим сольется! Грустно мне одно.
Сарданапал
Скажи.
Мирра
Здесь дружеской руки не будет —Наш пепел в урну общую собрать.
Сарданапал
И лучше! Пусть его развеет ветерВ просторах неба, чем сквернит рукаРаба или предателя. ЗажженныйДворец и груды стен дымящих будутНам памятником благородней, чемКирпичные египетские горыНад прахом их царей или быков;Ведь неизвестно, кто в громадах гордыхУпрятан: царь иль Апис,[24] богобык.Престранные надгробья, назначеньеЗабывшие!
Мирра
Тогда — прощай, земля!И лучший край, Иония родная!Будь вольной и прекрасной и не знайВовек несчастья! О тебе молитваПоследняя моя и мысль мояПоследняя — кроме одной…
Сарданапал
А это?
Мирра
Мысль о тебе.

Доносится звук трубы.

Сарданапал
Трубят!
Мирра
Пора!
Сарданапал
Прощай,Ассирия! В тебе, стране отцов,Я родину любил, а не державу;Дал мир тебе и радость я — и вотНаграда мне! Теперь тебе и гробомЯ не обязан!
(Восходит на костер.)
Мирра!
Мирра
Ты готов ли?
Сарданапал
Как факел твой.Мирра поджигает костер.
Мирра
Все занялось. Иду!

Когда Мирра кидается в огонь, занавес опускается.

Комментарии

Впервые — в сборнике: «Сарданапал. Двое Фоскари. Каин». Лондон, Меррей, 1821.

Трагедия «Сарданапал» была начата Байроном 13 января 1821 года в Равенне, завершена там же 27 мая 1821.

В дневнике от 13 января 1821 года Байрон пишет: «Написал план и список действующих лиц для задуманной трагедии о Сарданапале. Имена я взял у Диодора Сицилийского (историю Сарданапала я знаю с двенадцати лет) и перечел отрывок из девятого тома „Греции“ Митфорда {Митфорд, Уильям (1744–1827) английский историк, автор многотомного труда „История Греции“ (1784–1810).}, где он склонен обелять имя последнего из ассирийцев». 28 мая этого же года Байрон сообщает своему издателю, что завершил пятый акт трагедии, а 30 мая пишет ему: «Этой почтой в пяти пакетах я посылаю вам трагедию о Сарданапале… Вы увидите, что единства строго соблюдены. Действие идет все время в одном и том же зале, время — летняя ночь продолжительностью примерно девять часов или меньше, действие начинается незадолго перед заходом солнца и кончается после восхода…» Через несколько дней (4 июня) Байрон пишет Томасу Муру: «Вы удивитесь, узнав, что я закончил еще одну трагедию в пяти актах, в которой строго соблюдены все единства. Она называется „Сарданапал“, последней почтой уже отослана в Англию. В еще большей степени, чем та, которую попытались поставить, эта трагедия не пригодна для сцены. Но на этот раз я лучше позабочусь, чтобы с ней не проделали то же самое…»

вернуться

24

Апис — в древнеегипетской мифологии священный бык, почитавшийся как земное воплощение бога Пта.

Р. Усманова