Небольшой шум услышали бы редкие утренние прохожие и удивились бы, заметив, как несколько свёртков вплывают в карету с гербом Айвори. Кучер тоже удивился и сделал попытку выяснить, в чём тут дело.
Худой мужчина в чёрной мантии произнёс какое-то слово, значения которого кучер не понял. Лицо этого мужчины было мрачнее тучи, чёрные лохмы волос спадали на плечи. Глаза кучера разъехались в разные стороны, потом, тряхнув головой, он пришёл в себя:
— Садитесь быстрее, мисс Долорес, — негромко сказал он. — А куда едем?
— На Запад, в Даун-Таун, — низким голосом ответил черноволосый мужчина.
Глава 184. К счастью для Айвори
Файр Айвори рвал и метал. Как же так! Мальчишка ушёл из-под самого его носа! Эта наглая баба, как там её, Эйлин, да как она посмела обойтись с ним так нелюбезно, с ним, с самим штатгальтером! Но ничего, он накажет этих негодяев! И мальчишку поймает! Правда, при мысли о том, что придется докладывать о неудаче самому Мастеру, у Айвори по спине бежали мурашки от страха. История с Патриком Каллахэном стала известной повсюду.
Беспокоила Файра и судьба его единственной дочери. Правда, он надеялся, что преступники не решатся причинить ей вред, но всё же… Сам себя он чувствовал в полной безопасности: дружина была целиком и полностью предана ему, улицы патрулировали Каменные Псы…
Айвори, решившись наконец, принёс хрустальный шар и поставил его на стол.
— Великий Мастер! — позвал он, обливаясь потом от страха.
Шар засветился, замерцал. Накрахмаленный воротничок лорда Айвори разбух от пота и стал душить его жирную шею. Айвори периодически обтирал лоснящееся лицо. Наконец голос из шара задал тот вопрос, которого ждал и боялся Файр.
— Где Мелис?
И штатгальтер забормотал объяснения и оправдания, приукрашивая и преувеличивая силу тех, кто противостоял ему.
— Всё ясно, — сухо прервал его излияния голос Штейнмейстера. — Одним словом, если бы я не предпринял кое-каких мер, то моё дело просто провалилось бы. А всё благодаря тебе, я ведь надеялся на тебя, Файр. Твоя дочь могла бы с почестями въехать в мою резиденцию в качестве спутницы этого юноши. Но ты… Ты, Файр, слегка огорчил меня.
Лорд Айвори задыхался от страха. Воротничок всё сильнее сжимал его шею, пот ручьями лился по лицу.
— Великий Мастер! — штатгальтер упал на колени. — Дайте мне шанс, их остановят и вернут! С ними моя дочь… Я заставлю их… Это больше не повторится!
Голос из шара был холоден:
— Я не думаю, что тебе удастся вернуть беглецов. И я оставляю тебя в живых, Айвори, только потому, что ты ещё будешь мне полезен.
— О, Великий Мастер так милостив ко мне! — жирные щёки Айвори дрожали, пальцы тряслись. Он хотел сказать что-то ещё, но хрустальный шар уже потускнел.
«Он оставил меня в живых, он даёт мне шанс! Значит, я чем-то лучше, чем этот зазнайка Каллахэн», — думал лорд Айвори, утираясь рукавом дорогого камзола.
Он вызвал к себе дружинника и велел усилить посты на всех выездах из Каса-дель-Соль. Затем штатгальтеру понадобился слуга.
— Приготовь мне ванну, — постепенно успокаиваясь, приказал мэр.
Глава 185. Ссора между магами
Карета с гербом Айвори подъехала к западной заставе. Разумеется, беглецов немедленно остановили дружинники.
— Пароль! Пропуск! — прорычали они.
Кучер обернулся назад в надежде, что его пассажиры ответят солдатам. Но все молчали.
— Я жду пароль! — старший по званию дружинник взялся за саблю.
И тут без всякого принуждения поднялась Долорес.
— Эй! С каких это пор Долорес Айвори нужен пропуск! И если ты, мерзкий червяк, думаешь, что я буду забивать свою голову какими-то паролями, то считай, что ты нажил себе большие неприятности!
— О, мисс Айвори, — залепетал дружинник. — Я вас не видел. Я думал…
— Поменьше думай, любезный, моему отцу это может не понравиться, — холодно сказала Долорес. — Немедленно прикажи своим гориллам выпустить нас из города. Я с друзьями желаю съездить на пикник и не хочу, чтобы мне мешали!
Она говорила так спокойно и уверенно, что дружинники растерялись и беспрекословно подчинились ей. Все регулярные войска в Каса-дель-Соль знали, что требования Долорес — закон для её отца. А уж для них и подавно.