— Понятно. Меня интересует этот городишко.
— Мама, — ужаснулась Нелл. — Как тебя может интересовать место, где тебя чуть не сожгли?
— Может быть, именно поэтому? — усмехнулась мать.
— А-а-а. Так я тебе могу ответить. Этот городишко — Ровер Ланд в провинции Уорто. Эта провинция самая большая из всех ей подобных на Сариссе.
— Нелл, откуда такие познания? — изумилась мать.
— Я подслушивала, — скромно ответила дочь. — Лидброт Мелиса обучал, а этот тупица плохо запоминает.
Эйлин орудовала ножом, раскладывая бутерброды на тарелки.
— А что ещё ты слышала?
— Да много чего. К примеру, про учителя Сяо Лю. Он — единственный, кто знает про место, где находится Огнистый меч. И когда Сяо Лю обучит этого лопуха и растяпу Мелиса чему-то толковому, тогда он даст нам наводку, где искать этот самый Меч.
— Молодец. Хвалю за отличный слух и превосходную память, — Эйлин весело подмигнула дочери. — Только перестань, прошу тебя, всем хамить, обзывать Мелиса и бурчать на Торментира.
Нелл хмыкнула:
— Мам, на Торментира только и можно бурчать. Вслух перечить ему как-то страшновато. Вообще, мама, как ты его не боишься? У Мелиса при виде Торментира коленки трясутся, такой уже трусишка!
— Доченька, — Эйлин резко повернулась к Нелл. — Торментир спас мне жизнь, хотя мог этого и не делать. Потом он всю ночь залечивал мои обожжённые руки и сломанные рёбра. Этот человек заслужил как минимум мою горячую благодарность!
— Ну, хорошо, хорошо, — Нелли не собиралась уступать. — Но, согласись, что он мрачноватый дядька, разве нет?
— Да, есть немного. Таким его сделала жизнь, которая, похоже, у него не задалась. И закончилась, судя по жутким шрамам, мучительно…
— Лучше ужасный конец, чем ужас без конца! — важно изрекла Нелли. — Я так понимаю, мама, что ты вознамерилась отогреть этого лишенца?
— А если и так? — спокойно отозвалась Эйлин. — Мы тут все взрослые люди. И имеем право на личную жизнь.
— И я?
— И ты, конечно. Но всё равно я за тебя отвечаю. А так — пожалуйста, можешь кокетничать с Мелисом сколько влезет.
— Спасибо, мама, — съехидничала Нелл. — Мелис — это просто глупый тапок…
— Который, между прочим, в тебя влюблён и готов защищать до самой смерти, — парировала Эйлин.
— Ну, ладно, тогда я его прощаю, — с дурашливо-величественным видом произнесла Нелл, выбирая себе бутерброд поаппетитнее.
— Так ты обещаешь вести себя прилично, не грубить и не обзываться?
— Я поштараюшь, — прошамкала Нелли с набитым ртом.
Глава 25. Магический практикум
Сборы в дорогу заняли весь остаток дня. Ближе к вечеру вернулись Мелис со старой Зэм на крытой повозке, а в неё была запряжена пара небольших лошадок, похожих скорее на пони. Эйлин и Зэм потом долго возились, укладывая в повозку запасы провизии, Мелис кормил лошадей, Лидброт собирал все свитки в отдельный рюкзак, делая какие-то свои пометки и дополнения. Нелл носилась от одного к другому, везде стараясь помочь, но по большей части вносила суету и беспорядок. В конце концов, она умудрилась пересечь линию ограды, заколдованную Торментиром, и тот, рассердившись, прикрикнул на Нелл. С перепугу та метнулась в сторону, зацепившись штанами за колючий куст, и выдрала из брючины целую полосу материи.
Торментир остался на месте, чтобы восстановить невидимую преграду между садом и остальным миром, а расстроенная Нелл побрела, прихрамывая, к матери, — жаловаться.
— Имей совесть, Нелл, ты умудряешься крутиться в трёх местах одновременно, — выговаривала ей Эйлин, рассматривая огромную прореху. — Ты всем мешаешь, а теперь полюбуйся, ты осталась фактически без штанов.
И она, приложив вырванный кусок материи к тому месту, где ему полагалось быть, с силой пригладила края дырки. К изумлению обеих дам, вырванный клок словно прирос к месту, и камуфляжные штаны приобрели прежний вид.
— О-о! — только и произнесла Нелл.
— Ильманус, посмотрите скорее, что у меня получилось! — Эйлин была очень взволнована.
Лидброт приблизился к ним и внимательно рассмотрел штаны через своё пенсне.
— И что же?
— Как — что? — возмутилась Нелли. — Здесь только что была здоровенная дыра! Мама заделала её так, что даже непонятно, что здесь было!